×

La yukatilunekum cemiy´an illa iy kuran muhassenetin ev min verai cudurin be´suhum 59:14 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-hashr ⮕ (59:14) ayat 14 in Turkish_Alphabet

59:14 Surah Al-hashr ayat 14 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hashr ayat 14 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الحَشر: 14]

La yukatilunekum cemiy´an illa iy kuran muhassenetin ev min verai cudurin be´suhum beynehum şediydun tahsebuhum cemiy´an ve kulubuhum şetta zalike biennehum kavmun la ya´kılune

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم, باللغة الحروف التركية

﴿لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم﴾ [الحَشر: 14]

Latin Alphabet
La yukatilunekum cemiy´an illa iy kuran muhassenetin ev min verai cudurin be´suhum beynehum sediydun tahsebuhum cemiy´an ve kulubuhum setta zalike biennehum kavmun la ya´kılune
Latin Alphabet
La yukatilunekum cemian illa fi kuren muhassanetin ev min verai cudur(cudurin), be’suhum beynehum sedid(sedidun), tahsebuhum cemian ve kulubuhum setta, zalike bi ennehum kavmun la ya’kılun(ya’kılune)
Latin Alphabet
Lâ yukâtilûnekum cemîan illâ fî kuren muhassanetin ev min verâi cudur(cudurin), be’suhum beynehum şedîd(şedîdun), tahsebuhum cemîan ve kulûbuhum şettâ, zâlike bi ennehum kavmun lâ ya’kılûn(ya’kılûne)
Muhammed Esed
Onlar ittifak icinde oldukları zaman (bile), ancak saglam kaleler icinden veya surlar arkasından savasırlar. Kendi aralarındaki cekismeleri siddetlidir; sen onları birlik sanırsın, halbuki (aslında) kalpleri (birbirlerine) karsı soguktur; cunku onlar akıllarını kullanmayan bir topluluktur
Muhammed Esed
Onlar ittifak içinde oldukları zaman (bile), ancak sağlam kaleler içinden veya surlar arkasından savaşırlar. Kendi aralarındaki çekişmeleri şiddetlidir; sen onları birlik sanırsın, halbuki (aslında) kalpleri (birbirlerine) karşı soğuktur; çünkü onlar akıllarını kullanmayan bir topluluktur
Muhammet Abay
la yukatilunekum cemi`an illa fi kuram muhassanetin ev miv verai cudur. be'suhum beynehum sedid. tahsebuhum cemi`av vekulubuhum setta. zalike biennehum kavmul la ya`kilun
Muhammet Abay
lâ yüḳâtilûneküm cemî`an illâ fî ḳuram müḥaṣṣanetin ev miv verâi cüdür. be'sühüm beynehüm şedîd. taḥsebühüm cemî`av veḳulûbühüm şettâ. ẕâlike biennehüm ḳavmül lâ ya`ḳilûn
Muslim Shahin
Sizinle toplu olarak degil de ancak surlarla cevrilmis kasabalarda, yahut duvarların arkasında dovusurler. Kendi aralarındaki savasları ise cetindir. Sen onları derli toplu sanırsın, halbuki kalpleri darmadagınıktır. Boyledir, cunku onlar aklını kullanmayan bir topluluktur
Muslim Shahin
Sizinle toplu olarak değil de ancak surlarla çevrilmiş kasabalarda, yahut duvarların arkasında dövüşürler. Kendi aralarındaki savaşları ise çetindir. Sen onları derli toplu sanırsın, halbuki kalpleri darmadağınıktır. Böyledir, çünkü onlar aklını kullanmayan bir topluluktur
Saban Piris
Onlar, surlarla cevrili kasabalar veya duvarlar arkasında olmadıkca sizinle topluca savasamazlar. Kendi aralarındaki kavgaları ise siddetlidir. Onları birlik sanırsın, oysa kalpleri dagınıktır. Bu, onların akletmeyen bir topluluk olmalarındandır
Saban Piris
Onlar, surlarla çevrili kasabalar veya duvarlar arkasında olmadıkça sizinle topluca savaşamazlar. Kendi aralarındaki kavgaları ise şiddetlidir. Onları birlik sanırsın, oysa kalpleri dağınıktır. Bu, onların akletmeyen bir topluluk olmalarındandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek