Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 114 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[الأنعَام: 114]
﴿أفغير الله أبتغي حكما وهو الذي أنـزل إليكم الكتاب مفصلا والذين آتيناهم﴾ [الأنعَام: 114]
Latin Alphabet E fe gayrallahi ebtegıy hakamev ve huvellezı enzele ileykumul kitabe mufassala vellezıne ateynahumul kitabe ya´lemune ennehu munezzelum mir rabbike bil hakkı fe la tekunenne minel mumterın |
Latin Alphabet E fe gayrallahi ebtegi hakemen ve huvellezi enzele ileykumul kitabe mufassala(mufassalan), vellezine ateynahumul kitabe ya’lemune ennehu munezzelun min rabbike bil hakkı fe la tekunenne minel mumterin(mumterine) |
Latin Alphabet E fe gayrallâhi ebtegî hakemen ve huvellezî enzele ileykumul kitâbe mufassala(mufassalan), vellezîne âteynâhumul kitâbe ya’lemûne ennehu munezzelun min rabbike bil hakkı fe lâ tekûnenne minel mumterîn(mumterîne) |
Muhammed Esed sen onlara (de ki:) "Hakikati apacık ortaya koyan bu ilahi kelamı size indiren O iken, (neyin dogru neyin yanlıs oldugu konusundaki) hukum icin Ondan baskasını mı arayacagım?" Ve kendilerine daha once vahiy bahsettiklerimiz bilirler ki bu (vahiy) de Rabbin tarafından safha safha indirilmistir. Oyleyse suphe edenlerden olmayın |
Muhammed Esed sen onlara (de ki:) "Hakikati apaçık ortaya koyan bu ilahi kelamı size indiren O iken, (neyin doğru neyin yanlış olduğu konusundaki) hüküm için Ondan başkasını mı arayacağım?" Ve kendilerine daha önce vahiy bahşettiklerimiz bilirler ki bu (vahiy) de Rabbin tarafından safha safha indirilmiştir. Öyleyse şüphe edenlerden olmayın |
Muhammet Abay efegayra-llahi ebtegi hakemev vehuve-llezi enzele ileykumu-lkitabe mufessala. vellezine ateynahumu-lkitabe ya`lemune ennehu munezzelum mir rabbike bilhakki fela tekunenne mine-lmumterin |
Muhammet Abay efegayra-llâhi ebtegî ḥakemev vehüve-lleẕî enzele ileykümü-lkitâbe müfeṣṣalâ. velleẕîne âteynâhümü-lkitâbe ya`lemûne ennehû münezzelüm mir rabbike bilḥaḳḳi felâ tekûnenne mine-lmümterîn |
Muslim Shahin (Ey Muhammed! De ki:) "Kitabı size acıklamıs olarak Allah indirmis oldugu halde, (aramızda) Allah'tan baska hakem mi arayacagım?" Kendilerine kitap verdigimiz kimseler, Kur’an’ın gercekten Rabbin tarafından indirilmis oldugunu bilirler. Sakın supheye dusenlerden olma |
Muslim Shahin (Ey Muhammed! De ki:) "Kitabı size açıklamış olarak Allah indirmiş olduğu halde, (aramızda) Allah'tan başka hakem mi arayacağım?" Kendilerine kitap verdiğimiz kimseler, Kur’an’ın gerçekten Rabbin tarafından indirilmiş olduğunu bilirler. Sakın şüpheye düşenlerden olma |
Saban Piris O, size kitabı ayrıntılı olarak indirmisken Allah’tan baska bir hakem mi arayacagım? Kendilerine kitap verdigimiz kimseler, Onun Rabbin tarafından hak olarak indirilmis oldugunu bilirler. Sakın suphe edenlerden olma |
Saban Piris O, size kitabı ayrıntılı olarak indirmişken Allah’tan başka bir hakem mi arayacağım? Kendilerine kitap verdiğimiz kimseler, Onun Rabbin tarafından hak olarak indirilmiş olduğunu bilirler. Sakın şüphe edenlerden olma |