Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 116 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأعرَاف: 116]
﴿قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم﴾ [الأعرَاف: 116]
Latin Alphabet Kale elku fe lemma elkav seharu a´yunen nasi vesterhebuhum ve cau bi sıhrin azıym |
Latin Alphabet Kale elku fe lemma elkav seharu a’yunen nasi vesterhebuhum ve cau bi sihrin azim(azimin) |
Latin Alphabet Kâle elkû fe lemmâ elkav seharû a’yunen nâsi vesterhebûhum ve câû bi sihrin azîm(azîmin) |
Muhammed Esed (Musa): "(Once) siz atın!" dedi. Ve onlar (asalarını) yere attıkları zaman, insanların gozlerini buyuyle bagladılar ve onları korkuyla saskına cevirdiler |
Muhammed Esed (Musa): "(Önce) siz atın!" dedi. Ve onlar (asalarını) yere attıkları zaman, insanların gözlerini büyüyle bağladılar ve onları korkuyla şaşkına çevirdiler |
Muhammet Abay kale elku. felemma elkav seharu a`yune-nnasi vesterhebuhum vecau bisihrin `azim |
Muhammet Abay ḳâle elḳû. felemmâ elḳav seḥarû a`yüne-nnâsi vesterhebûhüm vecâû bisiḥrin `ażîm |
Muslim Shahin «Siz atın» dedi. Onlar atınca, insanların gozlerini buyulediler, onları korkuttular ve buyuk bir sihir gosterdiler |
Muslim Shahin «Siz atın» dedi. Onlar atınca, insanların gözlerini büyülediler, onları korkuttular ve büyük bir sihir gösterdiler |
Saban Piris O da: -Siz atın! dedi ve attılar. Sihirbazlar sihirleri attıkları zaman insanların gozunu buyuledi ve buyuk bir sihir gosterdiler |
Saban Piris O da: -Siz atın! dedi ve attılar. Sihirbazlar sihirleri attıkları zaman insanların gözünü büyüledi ve büyük bir sihir gösterdiler |