Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 142 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 142]
﴿وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال﴾ [الأعرَاف: 142]
Latin Alphabet Ve vaadna musa selasıne leyletev ve etmemnaha bi asrin fe temme mıkatu rabbihı erbeıyne leyleh ve kale musa li ehıyhi harunahlufnı fı kavmı ve aslıh ve la tettebı´ sebılel mufsidın |
Latin Alphabet Ve vaadna musa selasine leyleten ve etmemnaha bi asrin fe temme mikatu rabbihi erbaine leyleh(leyleten), ve kale musa li ahihi harunahlufni fi kavmi ve aslıh ve la tettebi’ sebilel mufsidin(mufsidine) |
Latin Alphabet Ve vâadnâ mûsâ selâsîne leyleten ve etmemnâhâ bi aşrin fe temme mîkâtu rabbihî erbaîne leyleh(leyleten), ve kâle mûsâ li ahîhi hârûnahlufnî fî kavmî ve aslıh ve lâ tettebi’ sebîlel mufsidîn(mufsidîne) |
Muhammed Esed Ve (Sonra) Musa icin (Sina Dagında) otuz gecelik bir sure belirledik; ve buna bir on gece daha ekledik, ki boylece Rabbinin belirledigi sure kırk geceye tamamlandı. Ve Musa kardesi Haruna soyle dedi: "Halkının arasında benim yerimi al; durust (ve erdemli) davran; bozguncuların yolunu tutma |
Muhammed Esed Ve (Sonra) Musa için (Sina Dağında) otuz gecelik bir süre belirledik; ve buna bir on gece daha ekledik, ki böylece Rabbinin belirlediği süre kırk geceye tamamlandı. Ve Musa kardeşi Haruna şöyle dedi: "Halkının arasında benim yerimi al; dürüst (ve erdemli) davran; bozguncuların yolunu tutma |
Muhammet Abay veva`adna musa selasine leyletev veetmemnaha bi`asrin fetemme mikatu rabbihi erbe`ine leyleh. vekale musa liehihi harune-hlufni fi kavmi veaslih vela tettebi` sebile-lmufsidin |
Muhammet Abay vevâ`adnâ mûsâ ŝelâŝîne leyletev veetmemnâhâ bi`aşrin fetemme mîḳâtü rabbihî erbe`îne leyleh. veḳâle mûsâ lieḫîhi hârûne-ḫlüfnî fî ḳavmî veaṣliḥ velâ tettebi` sebîle-lmüfsidîn |
Muslim Shahin Musa ile (bana ibadet etmesi icin) otuz gece sozlesmistik. Bunu on (gece) ile tamamlamıs, boylece Rabbinin tayin ettigi vakit kırk geceyi bulmustu. Musa, kardesi Harun'a soyle demisti: "(Benim yoklugumda) kavmim icinde benim yerime gec; (onları) ıslah et ve sakın bozguncuların yoluna tabi olma |
Muslim Shahin Mûsâ ile (bana ibadet etmesi için) otuz gece sözleşmiştik. Bunu on (gece) ile tamamlamış, böylece Rabbinin tayin ettiği vakit kırk geceyi bulmuştu. Mûsâ, kardeşi Harun'a şöyle demişti: "(Benim yokluğumda) kavmim içinde benim yerime geç; (onları) ıslâh et ve sakın bozguncuların yoluna tâbi olma |
Saban Piris Musa ile otuz geceye sozlesmistik ve on gece ile onu tamamladık da Rabbinin belirledigi sure tam kırk gece oldu. Musa kardesi Harun’a: -Kavmimde benim yerime gec, ıslah et, bozguncuların yoluna uyma! dedi |
Saban Piris Musa ile otuz geceye sözleşmiştik ve on gece ile onu tamamladık da Rabbinin belirlediği süre tam kırk gece oldu. Musa kardeşi Harun’a: -Kavmimde benim yerime geç, ıslah et, bozguncuların yoluna uyma! dedi |