Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-A‘raf ayat 141 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 141]
﴿وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [الأعرَاف: 141]
Latin Alphabet Ve iz enceynakum min ali fir´avne yesumunekum suel azab yukattilune ebnaekum ve yestahyune nisaekum ve fı zalikum belaum mir rabbikum azıym |
Latin Alphabet Ve iz enceynakum min ali fir’avne yesumunekum suel azab(azabi), yukattilune ebnaekum ve yestahyune nisaekum ve fi zalikum belaun min rabbikum azim(azimun) |
Latin Alphabet Ve iz enceynâkum min âli fir’avne yesûmûnekum sûel azâb(azâbi), yukattilûne ebnâekum ve yestahyûne nisâekum ve fî zâlikum belâun min rabbikum azîm(azîmun) |
Muhammed Esed Ve "Hani, size dayanılmaz acılar cektiren; kadınlarınızı sag bırakıp boluk boluk ogullarınızı katleden Firavun toplumunun elinden kurtarmıstık sizi! Bu, Rabbinizin buyuk bir sınamasıydı size" (diyerek Allahın sozlerini hatırlattı onlara) |
Muhammed Esed Ve "Hani, size dayanılmaz acılar çektiren; kadınlarınızı sağ bırakıp bölük bölük oğullarınızı katleden Firavun toplumunun elinden kurtarmıştık sizi! Bu, Rabbinizin büyük bir sınamasıydı size" (diyerek Allahın sözlerini hatırlattı onlara) |
Muhammet Abay veiz enceynakum min ali fir`avne yesumunekum sue-l`azab. yukattilune ebnaekum veyestahyune nisaekum. vefi zalikum belaum mir rabbikum `azim |
Muhammet Abay veiẕ enceynâküm min âli fir`avne yesûmûneküm sûe-l`aẕâb. yüḳattilûne ebnâeküm veyestaḥyûne nisâeküm. vefî ẕâliküm belâüm mir rabbiküm `ażîm |
Muslim Shahin Hatırlayın ki, size iskencenin en kotusunu yapan Firavun'un adamlarından sizi kurtardık. Onlar ogullarınızı olduruyorlar, kadınlarınızı sag bırakıyorlardı. Iste bunda size Rabbiniz tarafından buyuk bir imtihan vardır |
Muslim Shahin Hatırlayın ki, size işkencenin en kötüsünü yapan Firavun'un adamlarından sizi kurtardık. Onlar oğullarınızı öldürüyorlar, kadınlarınızı sağ bırakıyorlardı. İşte bunda size Rabbiniz tarafından büyük bir imtihan vardır |
Saban Piris Size kotu bir ceza ile eziyet eden, cocuklarınızı oldurup, kadınlarınızı sag bırakan Firavun hanedanından kurtarmıstık. Bu sizin icin yuce Rabbiniz tarafından bir imtihan |
Saban Piris Size kötü bir ceza ile eziyet eden, çocuklarınızı öldürüp, kadınlarınızı sağ bırakan Firavun hanedanından kurtarmıştık. Bu sizin için yüce Rabbiniz tarafından bir imtihan |