Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Jinn ayat 2 - الجِن - Page - Juz 29
﴿يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 2]
﴿يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا﴾ [الجِن: 2]
| Latin Alphabet Yehdiy ilerrusdi feamenna bihi ve len nusrike birabbina ehaden |
| Latin Alphabet Yehdi iler rusdi fe amenna bih(bihi), ve len nusrike bi rabbina ehada(ehaden) |
| Latin Alphabet Yehdî iler ruşdi fe âmennâ bih(bihî), ve len nuşrike bi rabbinâ ehadâ(ehaden) |
| Muhammed Esed dogru ile egriyi ayırd etme bilincine bizi ulastıran (bir hitabe); ve boylece ona iman ettik. Ve artık Rabbimizden baska kimseye asla ilahlık yakıstırmayacagız |
| Muhammed Esed doğru ile eğriyi ayırd etme bilincine bizi ulaştıran (bir hitabe); ve böylece ona iman ettik. Ve artık Rabbimizden başka kimseye asla ilahlık yakıştırmayacağız |
| Muhammet Abay yehdi ile-rrusdi feamenna bih. velen nusrike birabbina ehada |
| Muhammet Abay yehdî ile-rruşdi feâmennâ bih. velen nüşrike birabbinâ eḥadâ |
| Muslim Shahin Gercekten biz, dogru yola ileten de ona iman ettik. (Artık) kimseyi Rabbimize asla ortak kosmayacagız |
| Muslim Shahin Gerçekten biz, doğru yola ileten de ona iman ettik. (Artık) kimseyi Rabbimize asla ortak koşmayacağız |
| Saban Piris Dogru yolu gosteriyor. Biz ona iman ettik. Rabbimiz´e hic kimseyi ortak tutmayacagız |
| Saban Piris Doğru yolu gösteriyor. Biz ona iman ettik. Rabbimiz´e hiç kimseyi ortak tutmayacağız |