Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anfal ayat 66 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 66]
﴿الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة﴾ [الأنفَال: 66]
Latin Alphabet El ane haffefellahu ankum ve alime enne fıkum da´fa fe iy yekum minkum mietun sabiratuy yaglibu mieteyn ve iy yekum minkum elfuy yaglibu elfeyni bi iznillah vallahu meas sabirın |
Latin Alphabet El´ane haffefallahu ankum ve alime enne fikum da´fa(da´fen), fe in yekun minkum mietun sabiretun yaglibu mieteyn(mieteyni), ve in yekun minkum elfun yaglibu elfeyni bi iznillah(iznillahi), vallahu meas sabirin(sabirine) |
Latin Alphabet El´âne haffefallâhu ankum ve alime enne fîkum da´fâ(da´fen), fe in yekun minkum mietun sâbiretun yaglibû mieteyn(mieteyni), ve in yekun minkum elfun yaglibû elfeyni bi iznillâh(iznillâhi), vallâhu meas sâbirîn(sâbirîne) |
Muhammed Esed (Ama yine de) Allah, simdilik yukunuzu hafifletmis bulunuyor, cunku zayıf oldugunuzu biliyor: Soyle ki: Sizden eger zor durumlarda sabretmesini bilen yuz kisi cıkarsa, bunlar iki yuz kisiyi tepeleye(bile)cektir; ve sizden boyle bin kisi cıkarsa, Allahın izniyle iki bin kisiyi tepeleye(bile)cektir, cunku Allah zor durumlara gogus germesini bilenlerle beraberdir |
Muhammed Esed (Ama yine de) Allah, şimdilik yükünüzü hafifletmiş bulunuyor, çünkü zayıf olduğunuzu biliyor: Şöyle ki: Sizden eğer zor durumlarda sabretmesini bilen yüz kişi çıkarsa, bunlar iki yüz kişiyi tepeleye(bile)cektir; ve sizden böyle bin kişi çıkarsa, Allahın izniyle iki bin kişiyi tepeleye(bile)cektir, çünkü Allah zor durumlara göğüs germesini bilenlerle beraberdir |
Muhammet Abay el'ane haffefe-llahu `ankum ve`alime enne fikum da`fa. feiy yekum minkum mietun sabiratuy yaglibu mieteyn. veiy yekum minkum elfuy yaglibu elfeyni biizni-llah. vellahu me`a-ssabirin |
Muhammet Abay el'âne ḫaffefe-llâhü `anküm ve`alime enne fîküm ḍa`fâ. feiy yeküm minküm mietün ṣâbiratüy yaglibû mieteyn. veiy yeküm minküm elfüy yaglibû elfeyni biiẕni-llâh. vellâhü me`a-ṣṣâbirîn |
Muslim Shahin Simdi Allah, yukunuzu hafifletti; sizde zayıflık oldugunu bildi. O halde sizden sabırlı yuz kisi bulunursa, (onlardan) ikiyuz kisiye galip gelir. Ve eger sizden bin kisi olursa. Allah'ın izniyle (onlardan) ikibin kisiye galip gelirler. Allah sabredenlerle beraberdir |
Muslim Shahin Şimdi Allah, yükünüzü hafifletti; sizde zayıflık olduğunu bildi. O halde sizden sabırlı yüz kişi bulunursa, (onlardan) ikiyüz kişiye galip gelir. Ve eğer sizden bin kişi olursa. Allah'ın izniyle (onlardan) ikibin kişiye galip gelirler. Allah sabredenlerle beraberdir |
Saban Piris Simdi Allah, yukunuzu hafifletti ve icinizdeki zayıfları bilmektedir. Bu sebeple sizden sabırlı yuz kisi iki yuz kisiye galip gelir. Sizden bin kisi olursa Allah’ın izni ile iki bin kisiye galip gelir. Allah sabredenlerle beraberdir |
Saban Piris Şimdi Allah, yükünüzü hafifletti ve içinizdeki zayıfları bilmektedir. Bu sebeple sizden sabırlı yüz kişi iki yüz kişiye galip gelir. Sizden bin kişi olursa Allah’ın izni ile iki bin kişiye galip gelir. Allah sabredenlerle beraberdir |