Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-InfiTar ayat 19 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ﴾
[الانفِطَار: 19]
﴿يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله﴾ [الانفِطَار: 19]
| Latin Alphabet Yevme la temliku nefun linefsin sey´en vel´emru yevmeizin lillahi |
| Latin Alphabet Yevme la temliku nefsun li nefsin sey’a(sey’en), vel emru yevmeizin lillah(lillahi) |
| Latin Alphabet Yevme lâ temliku nefsun li nefsin şey’â(şey’en), vel emru yevmeizin lillâh(lillâhi) |
| Muhammed Esed Hicbir insanın baska birine zerre fayda saglayamayacagı bir Gun(dur o) cunku o Gun (acık secik gorulecektir ki) hakimiyet yalnız Allah´a aittir |
| Muhammed Esed Hiçbir insanın başka birine zerre fayda sağlayamayacağı bir Gün(dür o) çünkü o Gün (açık seçik görülecektir ki) hakimiyet yalnız Allah´a aittir |
| Muhammet Abay yevme la temliku nefsul linefsin sey'a. vel'emru yevmeizil lillah |
| Muhammet Abay yevme lâ temlikü nefsül linefsin şey'â. vel'emru yevmeiẕil lillâh |
| Muslim Shahin O gun hicbir kimse baskası icin bir sey yapamaz. O gun is Allah'a kalmıstır |
| Muslim Shahin O gün hiçbir kimse başkası için bir şey yapamaz. O gün iş Allah'a kalmıştır |
| Saban Piris Hic kimsenin, hic kimseye sahip olamayacagı bir gundur. O gun, emir sadece, Allah’ındır |
| Saban Piris Hiç kimsenin, hiç kimseye sahip olamayacağı bir gündür. O gün, emir sadece, Allah’ındır |