Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 103 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[التوبَة: 103]
﴿خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن﴾ [التوبَة: 103]
Latin Alphabet Huz min emvalihim sadekaten tutahhiruhum ve tuzekkıhim biha ve salli aleyhim inne salateke sekenul lehum vallahu semıun alım |
Latin Alphabet Huz min emvalihim sadakaten tutahhiruhum ve tuzekkihim biha ve salli aleyhim, inne salateke sekenun lehum, vallahu semiun alim(alimun) |
Latin Alphabet Huz min emvâlihim sadakaten tutahhiruhum ve tuzekkîhim bihâ ve salli aleyhim, inne salâteke sekenun lehum, vallâhu semîun alîm(alîmun) |
Muhammed Esed Bunun icindir ki, (ey Peygamber, bundan sonra artık) onların mallarından Allah icin sundukları seyleri kabul et, ki belki bunu yapmakla onların salah bulmalarına, arınmalarına onayak olursun. Ve onlar icin dua et; cunku senin duan onlar icin bir huzur (vesilesi) olacaktır. (Ve butun bunların da ustunde bil ki,) Allah her seyin, herkesin ozunu bilen mutlak bilgi sahibi olarak olup biten her seyi isitmektedir |
Muhammed Esed Bunun içindir ki, (ey Peygamber, bundan sonra artık) onların mallarından Allah için sundukları şeyleri kabul et, ki belki bunu yapmakla onların salah bulmalarına, arınmalarına önayak olursun. Ve onlar için dua et; çünkü senin duan onlar için bir huzur (vesilesi) olacaktır. (Ve bütün bunların da üstünde bil ki,) Allah her şeyin, herkesin özünü bilen mutlak bilgi sahibi olarak olup biten her şeyi işitmektedir |
Muhammet Abay huz min emvalihim sadekaten tutahhiruhum vetuzekkihim biha vesalli `aleyhim. inne salateke sekenul lehum. vellahu semi`un `alim |
Muhammet Abay ḫuẕ min emvâlihim ṣadeḳaten tüṭahhiruhüm vetüzekkîhim bihâ veṣalli `aleyhim. inne ṣalâteke sekenül lehüm. vellâhü semî`un `alîm |
Muslim Shahin Onların mallarından sadaka al; bununla onları (gunahlardan) temizlersin, onları arıtıp yuceltirsin. Ve onlar icin dua et. Cunku senin duan onlar icin sukunettir (onları yatıstırır). Allah hakkkıyla isitendir, hakkıyla bilendir |
Muslim Shahin Onların mallarından sadaka al; bununla onları (günahlardan) temizlersin, onları arıtıp yüceltirsin. Ve onlar için dua et. Çünkü senin duan onlar için sükûnettir (onları yatıştırır). Allah hakkkıyla işitendir, hakkıyla bilendir |
Saban Piris Mallarının bir kısmını kendilerini temizleyip, arındıracak sadaka olarak al, ve onlar icin dua et. Senin duan, onlar icin bir huzurdur. Allah isitendir, bilendir |
Saban Piris Mallarının bir kısmını kendilerini temizleyip, arındıracak sadaka olarak al, ve onlar için dua et. Senin duan, onlar için bir huzurdur. Allah işitendir, bilendir |