Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 4 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 4]
﴿إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم﴾ [التوبَة: 4]
Latin Alphabet Illellezıne ahettum minle musrikıne summe lem yenkusukum sey´ev ve lem yuzahiru aleykum ehaden fe etimmu ileyhim ahdehum ila muddetihim innellahe yuhıbbul muttekıyn |
Latin Alphabet Illellezine ahedtum minel musrikine summe lem yankusukum sey´en ve lem yuzahiru aleykum ehaden fe etimmu ileyhim ahdehum ila muddetihim, innallahe yuhıbbul muttekin (muttekine) |
Latin Alphabet İllellezîne âhedtum minel muşrikîne summe lem yankusûkum şey´en ve lem yuzâhirû aleykum ehaden fe etimmû ileyhim ahdehum ilâ muddetihim, innallâhe yuhıbbul muttekîn (muttekîne) |
Muhammed Esed Ancak, kendileriyle sizin (ey inananlar) bir andlasma yapmıs bulundugunuz Allahtan baskalarına tanrılık yakıstıranlar arasından size karsı yukumluluklerinde bundan boyle bir kusur islemeyen ve size karsı kimseye arka cıkmayan kimseler bu soylenenlerin dısındadırlar; oyleyse onlarla olan andlasmanıza, uzerinde anlastıgınız sure doluncaya kadar riayet edin. (Ve bilin ki) Allah, yalnızca, kendisine karsı sorumluluk bilinci icinde olanları sever |
Muhammed Esed Ancak, kendileriyle sizin (ey inananlar) bir andlaşma yapmış bulunduğunuz Allahtan başkalarına tanrılık yakıştıranlar arasından size karşı yükümlülüklerinde bundan böyle bir kusur işlemeyen ve size karşı kimseye arka çıkmayan kimseler bu söylenenlerin dışındadırlar; öyleyse onlarla olan andlaşmanıza, üzerinde anlaştığınız süre doluncaya kadar riayet edin. (Ve bilin ki) Allah, yalnızca, kendisine karşı sorumluluk bilinci içinde olanları sever |
Muhammet Abay ille-llezine `ahettum mine-lmusrikine summe lem yenkusukum sey'ev velem yuzahiru `aleykum ehaden feetimmu ileyhim `ahdehum ila muddetihim. inne-llahe yuhibbu-lmuttekin |
Muhammet Abay ille-lleẕîne `âhettüm mine-lmüşrikîne ŝümme lem yenḳuṣûküm şey'ev velem yüżahirû `aleyküm eḥaden feetimmû ileyhim `ahdehüm ilâ müddetihim. inne-llâhe yüḥibbü-lmütteḳîn |
Muslim Shahin Ancak kendileriyle antlasma yaptıgınız musriklerden (antlasma sartlarına uyan) hicbir seyi size eksik bırakmayan ve sizin aleyhinize herhangi bir kimseye arka cıkmayanlar (bu hukmun) dısındadır. Onların antlasmalarını, sureleri bitinceye kadar tamamlayınız. Allah (haksızlıktan) sakınanları sever |
Muslim Shahin Ancak kendileriyle antlaşma yaptığınız müşriklerden (antlaşma şartlarına uyan) hiçbir şeyi size eksik bırakmayan ve sizin aleyhinize herhangi bir kimseye arka çıkmayanlar (bu hükmün) dışındadır. Onların antlaşmalarını, süreleri bitinceye kadar tamamlayınız. Allah (haksızlıktan) sakınanları sever |
Saban Piris Yalnız antlasma hukumlerinde size karsı bir eksiklik yapmayan ve aleyhinize kimseye yardım etmeyen musriklerle yaptıgınız antlasmaya sonuna kadar riayet edin. Allah muttakileri sever |
Saban Piris Yalnız antlaşma hükümlerinde size karşı bir eksiklik yapmayan ve aleyhinize kimseye yardım etmeyen müşriklerle yaptığınız antlaşmaya sonuna kadar riayet edin. Allah muttakileri sever |