×

Ve minel a´rabi mey yettehızü ma yünfiku mağramev ve yeterabbesu bikümüd devair 9:98 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah At-Taubah ⮕ (9:98) ayat 98 in Turkish_Alphabet

9:98 Surah At-Taubah ayat 98 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 98 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 98]

Ve minel a´rabi mey yettehızü ma yünfiku mağramev ve yeterabbesu bikümüd devair aleyhim dairatüs sev´ vallahü semıun alım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة, باللغة الحروف التركية

﴿ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة﴾ [التوبَة: 98]

Latin Alphabet
Ve minel a´rabi mey yettehızu ma yunfiku magramev ve yeterabbesu bikumud devair aleyhim dairatus sev´ vallahu semıun alım
Latin Alphabet
Ve minel a´rabi men yettehızu ma yunfiku magremen ve yeterabbesu bi kumud devair(devaire), aleyhim dairetussev’ (dairetussev’i), vallahu semiun alim(alimun)
Latin Alphabet
Ve minel a´râbi men yettehızu mâ yunfiku magremen ve yeterabbesu bi kumud devâir(devâire), aleyhim dâiretussev’ (dâiretussev’i), vallâhu semîun alîm(alîmun)
Muhammed Esed
Ve (yine) bedeviler arasında (Allah yolunda) harcadıgı her seye kayıp gozuyle bakan ve (ey inananlar,) sizin darlık ve sıkıntıya dusmenizi bekleyenler var; (fakat) darlıga, sıkıntıya dusecek olan onlardır; cunku Allah her seyin ozunu, ic yuzunu bilen, olup biten her seyi isitendir
Muhammed Esed
Ve (yine) bedeviler arasında (Allah yolunda) harcadığı her şeye kayıp gözüyle bakan ve (ey inananlar,) sizin darlık ve sıkıntıya düşmenizi bekleyenler var; (fakat) darlığa, sıkıntıya düşecek olan onlardır; çünkü Allah her şeyin özünü, iç yüzünü bilen, olup biten her şeyi işitendir
Muhammet Abay
vemine-l'a`rabi mey yettehizu ma yunfiku magramev veyeterabbesu bikumu-ddevair. `aleyhim dairatu-ssev'. vellahu semi`un `alim
Muhammet Abay
vemine-l'a`râbi mey yetteḫiẕü mâ yünfiḳu magramev veyeterabbeṣu bikümü-ddevâir. `aleyhim dâiratü-ssev'. vellâhü semî`un `alîm
Muslim Shahin
Bedevilerden oylesi vardır ki (Allah yolunda) harcayacagını angarya sayar ve sizin basınıza belalar gelmesini bekler. (Bekledikleri) o kotu bela kendi baslarına gelmistir. Allah pek iyi isiten, cok iyi bilendir
Muslim Shahin
Bedevîlerden öylesi vardır ki (Allah yolunda) harcayacağını angarya sayar ve sizin başınıza belâlar gelmesini bekler. (Bekledikleri) o kötü belâ kendi başlarına gelmiştir. Allah pek iyi işiten, çok iyi bilendir
Saban Piris
Bedevilerden yaptıkları infakı zarar sayanlar ve hezimete ugramanızı bekleyenler vardır. Onlar hezimete ugrayacak olanlardır. Allah isitendir, bilendir
Saban Piris
Bedevilerden yaptıkları infakı zarar sayanlar ve hezimete uğramanızı bekleyenler vardır. Onlar hezimete uğrayacak olanlardır. Allah işitendir, bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek