Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 51 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ ﴾
[يُونس: 51]
﴿أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون﴾ [يُونس: 51]
Diyanet Isleri Vuku bulduktan sonra mı O'na inanacaksınız? Inanmayanlar azabı gorunce, "simdi miydi?" derler. "Elbette, siz onu acele istiyordunuz" denir |
Diyanet Isleri Bu azap meydana geldikten sonra mi iman edeceksiniz, yoksa simdi mi? Halbuki onun carcabuk gelmesini istiyordunuz |
Diyanet Isleri Bu azap meydana geldikten sonra mi iman edeceksiniz, yoksa simdi mi? Halbuki onun çarçabuk gelmesini istiyordunuz |
Diyanet Vakfi Basınıza bela geldikten sonra mı O'na iman edeceksiniz, simdi mi? (Cok gec). Halbuki onu (azabın gelmesini) istemekte acele ediyordunuz |
Diyanet Vakfi Başınıza bela geldikten sonra mı O'na iman edeceksiniz, şimdi mi? (Çok geç). Halbuki onu (azabın gelmesini) istemekte acele ediyordunuz |
Edip Yuksel Gerceklestikten sonra mı ona inanacaksınız? Oyleyse neden onu simdi cabuk isteyip duruyorsunuz |
Edip Yuksel Gerçekleştikten sonra mı ona inanacaksınız? Öyleyse neden onu şimdi çabuk isteyip duruyorsunuz |