Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 66 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[يُونس: 66]
﴿ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين﴾ [يُونس: 66]
Diyanet Isleri Iyi bilin ki, goklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ındır. Allah'ı bırakıp ortak kosanlar sadece zanna uyanlardır. Onlar ancak tahminde bulunuyorlar |
Diyanet Isleri Acin gozunuzu! Goklerde kim var, yerde kim varsa hep Allah'indir. Allah'dan baskasina tapanlar dahi, Allah'a ortak kostuklarina uymus olmuyorlar, ancak zanna uymus oluyorlar. Ve yalandan baska bir sey soylemiyorlar |
Diyanet Isleri Açin gözünüzü! Göklerde kim var, yerde kim varsa hep Allah'indir. Allah'dan baskasina tapanlar dahi, Allah'a ortak kostuklarina uymus olmuyorlar, ancak zanna uymus oluyorlar. Ve yalandan baska bir sey söylemiyorlar |
Diyanet Vakfi Iyi bilin ki, goklerde ve yerde ne varsa yalnız Allah'ındır. (O halde) Allah'tan baska ortaklara tapanlar neyin ardına dusuyorlar! Dogrusu onlar, zandan baska bir seyin ardına dusmuyorlar ve onlar sadece yalan soyluyorlar |
Diyanet Vakfi İyi bilin ki, göklerde ve yerde ne varsa yalnız Allah'ındır. (O halde) Allah'tan başka ortaklara tapanlar neyin ardına düşüyorlar! Doğrusu onlar, zandan başka bir şeyin ardına düşmüyorlar ve onlar sadece yalan söylüyorlar |
Edip Yuksel Goklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. ALLAH'tan baskalarına yalvaranlar aslında kostukları ortakları izlememektedirler. Onlar sadece tahmin yurutuyorlar ve sadece sacmalıyorlar |
Edip Yuksel Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. ALLAH'tan başkalarına yalvaranlar aslında koştukları ortakları izlememektedirler. Onlar sadece tahmin yürütüyorlar ve sadece saçmalıyorlar |