×

İyi bilin ki, göklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ındır. Allah'ı bırakıp 10:66 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Yunus ⮕ (10:66) ayat 66 in Turkish_Diyanet

10:66 Surah Yunus ayat 66 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 66 - يُونس - Page - Juz 11

﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[يُونس: 66]

İyi bilin ki, göklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ındır. Allah'ı bırakıp ortak koşanlar sadece zanna uyanlardır. Onlar ancak tahminde bulunuyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين﴾ [يُونس: 66]

Diyanet Isleri
Iyi bilin ki, goklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ındır. Allah'ı bırakıp ortak kosanlar sadece zanna uyanlardır. Onlar ancak tahminde bulunuyorlar
Diyanet Isleri
Acin gozunuzu! Goklerde kim var, yerde kim varsa hep Allah'indir. Allah'dan baskasina tapanlar dahi, Allah'a ortak kostuklarina uymus olmuyorlar, ancak zanna uymus oluyorlar. Ve yalandan baska bir sey soylemiyorlar
Diyanet Isleri
Açin gözünüzü! Göklerde kim var, yerde kim varsa hep Allah'indir. Allah'dan baskasina tapanlar dahi, Allah'a ortak kostuklarina uymus olmuyorlar, ancak zanna uymus oluyorlar. Ve yalandan baska bir sey söylemiyorlar
Diyanet Vakfi
Iyi bilin ki, goklerde ve yerde ne varsa yalnız Allah'ındır. (O halde) Allah'tan baska ortaklara tapanlar neyin ardına dusuyorlar! Dogrusu onlar, zandan baska bir seyin ardına dusmuyorlar ve onlar sadece yalan soyluyorlar
Diyanet Vakfi
İyi bilin ki, göklerde ve yerde ne varsa yalnız Allah'ındır. (O halde) Allah'tan başka ortaklara tapanlar neyin ardına düşüyorlar! Doğrusu onlar, zandan başka bir şeyin ardına düşmüyorlar ve onlar sadece yalan söylüyorlar
Edip Yuksel
Goklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. ALLAH'tan baskalarına yalvaranlar aslında kostukları ortakları izlememektedirler. Onlar sadece tahmin yurutuyorlar ve sadece sacmalıyorlar
Edip Yuksel
Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. ALLAH'tan başkalarına yalvaranlar aslında koştukları ortakları izlememektedirler. Onlar sadece tahmin yürütüyorlar ve sadece saçmalıyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek