Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 81 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 81]
﴿فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن﴾ [يُونس: 81]
Diyanet Isleri Attıklarında, Musa: "Yaptıgınız sihirdir, fakat Allah onu bosa cıkaracaktır. Allah bozguncuların isini elbette duzeltmez. Suclular istemese de Allah sozleriyle hakkı gerceklestirecektir" dedi |
Diyanet Isleri Onlar ortaya atinca Musa dedi ki, "Sizin yaptiginiz sey sihirdir. Muhakkak ki, Allah onu iptal edecektir. Suphe yok ki, Allah fesatcilarin islerini duze cikarmaz |
Diyanet Isleri Onlar ortaya atinca Musa dedi ki, "Sizin yaptiginiz sey sihirdir. Muhakkak ki, Allah onu iptal edecektir. Süphe yok ki, Allah fesatçilarin islerini düze çikarmaz |
Diyanet Vakfi Onlar (iplerini) atınca, Musa dedi ki: "Sizin getirdiginiz sihirdir. Allah onu bosa cıkaracaktır. Cunku Allah bozguncuların isini duzeltmez |
Diyanet Vakfi Onlar (iplerini) atınca, Musa dedi ki: "Sizin getirdiğiniz sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez |
Edip Yuksel Onlar atınca, Musa: "Sizin bu getirdiginiz bir buyudur. ALLAH elbette onu bosa cıkaracaktır. ALLAH bozguncuların islerini duzeltmez," dedi |
Edip Yuksel Onlar atınca, Musa: "Sizin bu getirdiğiniz bir büyüdür. ALLAH elbette onu boşa çıkaracaktır. ALLAH bozguncuların işlerini düzeltmez," dedi |