Quran with English translation - Surah Yunus ayat 81 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 81]
﴿فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن﴾ [يُونس: 81]
Al Bilal Muhammad Et Al Once they had thrown, Moses said, “What you have brought are illusions. God will surely make it of no effect, for God causes not to prosper the work of those who do wrong |
Ali Bakhtiari Nejad When they threw, Moses said: what you brought is the magic, indeed God is going to make it useless. Indeed God does not improve the work of the corruptors |
Ali Quli Qarai So when they threw down [their sticks and ropes], Moses said, ‘What you have produced is magic. Indeed Allah will bring it to naught presently. Indeed Allah does not foster the efforts of those who cause corruption |
Ali Unal When they had thrown (whatever they had in their hands and produced a mighty sorcery), Moses said: "What you have brought is but sorcery. Surely God will bring it to nothing and prove it false. God never validates and sets right the work of those who cause disorder and corruption |
Hamid S Aziz And when they had cast, Moses said, "What you have brought is certainly sorcery. Verily, Allah will make it vain; Verily, Allah upholds not the work of mischief makers |
John Medows Rodwell And when they had cast them down, Moses said, "Verily, God will render vain the sorceries which ye have brought to pass: God prospereth not the work of the evildoers |
Literal So when they threw/threw away Moses said: "What the magic/sorcery you came with it, that truly God will waste/annul/cancel it, that truly God does not correct/repair (the) deeds (of) the corrupting |
Mir Anees Original So when they had put down (and exhibited their magic), Musa said, “What you have come with is magic, Allah will certainly falsify it, Allah certainly does not set right the work of those who are corrupt |
Mir Aneesuddin So when they had put down (and exhibited their magic), Moses said, “What you have come with is magic, God will certainly falsify it, God certainly does not set right the work of those who are corrupt |