×

Nuh'a, "Senin milletinden, inanmış olanlardan başkası inanmayacaktır; onların yapageldiklerine üzülme; nezaretimiz altında, 11:36 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Hud ⮕ (11:36) ayat 36 in Turkish_Diyanet

11:36 Surah Hud ayat 36 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 36 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[هُود: 36]

Nuh'a, "Senin milletinden, inanmış olanlardan başkası inanmayacaktır; onların yapageldiklerine üzülme; nezaretimiz altında, sana bildirdiğimiz gibi gemiyi yap. Haksızlık yapanlar için Bana baş vurma, çünkü onlar suda boğulacaklardır" diye Allah tarafından vahyolundu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن﴾ [هُود: 36]

Diyanet Isleri
Nuh'a, "Senin milletinden, inanmıs olanlardan baskası inanmayacaktır; onların yapageldiklerine uzulme; nezaretimiz altında, sana bildirdigimiz gibi gemiyi yap. Haksızlık yapanlar icin Bana bas vurma, cunku onlar suda bogulacaklardır" diye Allah tarafından vahyolundu
Diyanet Isleri
Ayrica Nuh'a soyle vahyettik: "Bil ki kavminden simdiye kadar iman etmis olanlardan baska artik kimse iman etmeyecektir. Onun icin yaptiklari seylerden dolayi kederlenme
Diyanet Isleri
Ayrica Nuh'a söyle vahyettik: "Bil ki kavminden simdiye kadar iman etmis olanlardan baska artik kimse iman etmeyecektir. Onun için yaptiklari seylerden dolayi kederlenme
Diyanet Vakfi
Nuh'a vahyolundu ki: Kavminden iman etmis olanlardan baskası artık (sana) asla inanmayacak. Oyle ise onların islemekte olduklarından (gunahlardan) dolayı uzulme
Diyanet Vakfi
Nuh'a vahyolundu ki: Kavminden iman etmiş olanlardan başkası artık (sana) asla inanmayacak. Öyle ise onların işlemekte olduklarından (günahlardan) dolayı üzülme
Edip Yuksel
Nuh'a vahyedildi: "Su ana kadar inanmıs olanların dısında artık halkından hic kimse inanmıyacaktır. Onların tavırları seni uzmesin
Edip Yuksel
Nuh'a vahyedildi: "Şu ana kadar inanmış olanların dışında artık halkından hiç kimse inanmıyacaktır. Onların tavırları seni üzmesin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek