×

Bir kısım tanrılarımız seni çarpmıştır, demekten başka birşey demeyiz" dediler. Hud: "Doğrusu 11:57 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Hud ⮕ (11:57) ayat 57 in Turkish_Diyanet

11:57 Surah Hud ayat 57 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 57 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ ﴾
[هُود: 57]

Bir kısım tanrılarımız seni çarpmıştır, demekten başka birşey demeyiz" dediler. Hud: "Doğrusu ben Allah'ı şahit tutuyorum; siz de şahit olun ki ben O'nu bırakıp koştuğunuz ortaklardan uzağım. Hepiniz bana tuzak kurun sonra da ertelemeyin. Ben, ancak benim de sizin de Rabbiniz olan Allah'a güvenirim. Hiçbir canlı yoktur ki Allah ona el koymamış bulunsun. Rabbim elbette doğru yoldadır. Eğer yüz çevirirseniz, şüphesiz ben size benimle gönderileni bildirdim. Rabbim sizden başka bir milleti yerinize getirebilir, O'na bir şey de yapamazsınız. Doğrusu Rabbim herşeyi koruyandır" dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم, باللغة التركية وقف الديانة

﴿فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم﴾ [هُود: 57]

Diyanet Isleri
Bir kısım tanrılarımız seni carpmıstır, demekten baska birsey demeyiz" dediler. Hud: "Dogrusu ben Allah'ı sahit tutuyorum; siz de sahit olun ki ben O'nu bırakıp kostugunuz ortaklardan uzagım. Hepiniz bana tuzak kurun sonra da ertelemeyin. Ben, ancak benim de sizin de Rabbiniz olan Allah'a guvenirim. Hicbir canlı yoktur ki Allah ona el koymamıs bulunsun. Rabbim elbette dogru yoldadır. Eger yuz cevirirseniz, suphesiz ben size benimle gonderileni bildirdim. Rabbim sizden baska bir milleti yerinize getirebilir, O'na bir sey de yapamazsınız. Dogrusu Rabbim herseyi koruyandır" dedi
Diyanet Isleri
Eger, yine de yuz cevirirseniz, ben size ne ile gonderilmissem, iste onu teblig ettim. Ayrica Rabbim, sizin yerinize baska bir kavmi getirir de siz O'na zerrece zarar veremezsiniz. Hic suphesiz O, herseyi koruyup gozetendir
Diyanet Isleri
Eger, yine de yüz çevirirseniz, ben size ne ile gönderilmissem, iste onu teblig ettim. Ayrica Rabbim, sizin yerinize baska bir kavmi getirir de siz O'na zerrece zarar veremezsiniz. Hiç süphesiz O, herseyi koruyup gözetendir
Diyanet Vakfi
Eger yuz cevirirseniz suphesiz ki benimle size gonderileni size bildirdim. Rabbim (dilerse) sizden baska bir kavmi yerinize getirir de O'na hicbir zarar veremezsiniz. Cunku benim Rabbim her seyi gozetendir
Diyanet Vakfi
Eğer yüz çevirirseniz şüphesiz ki benimle size gönderileni size bildirdim. Rabbim (dilerse) sizden başka bir kavmi yerinize getirir de O'na hiçbir zarar veremezsiniz. Çünkü benim Rabbim her şeyi gözetendir
Edip Yuksel
Yuz cevirirseniz, artık ben, kendisiyle gonderildigim mesajı size bildirdim. Rabbim yerinize baska bir halk gecirecek ve siz O'na hic bir zarar veremezsiniz. Benim Rabbim her seyi Gozetip Kontrol Edendir
Edip Yuksel
Yüz çevirirseniz, artık ben, kendisiyle gönderildiğim mesajı size bildirdim. Rabbim yerinize başka bir halk geçirecek ve siz O'na hiç bir zarar veremezsiniz. Benim Rabbim her şeyi Gözetip Kontrol Edendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek