Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 84 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ ﴾
[هُود: 84]
﴿وإلى مدين أخاهم شعيبا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 84]
Diyanet Isleri Medyen halkına kardesleri Suayb'ı gonderdik. Soyle dedi: "Ey milletim! Allah'a kulluk edin; O'ndan baska tanrınız yoktur. Olcuyu tartıyı eksik tutmayın. Dogrusu ben sizi bolluk icinde goruyorum ve hakkınızda kusatıcı bir gunun azabından korkuyorum |
Diyanet Isleri Medyen'e de kardesleri Su'ayb'i gonderdik. Dedi ki: "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin. Sizin O'ndan baska ilahiniz yoktur. Olcegi de, teraziyi de eksik tutmayin. Ben sizi hayir (bolluk) icinde goruyorum. Bununla beraber yine de sizi kusatacak bir gunun azabindan korkuyorum |
Diyanet Isleri Medyen'e de kardesleri Su'ayb'i gönderdik. Dedi ki: "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin. Sizin O'ndan baska ilâhiniz yoktur. Ölçegi de, teraziyi de eksik tutmayin. Ben sizi hayir (bolluk) içinde görüyorum. Bununla beraber yine de sizi kusatacak bir günün azabindan korkuyorum |
Diyanet Vakfi Medyen'e de kardesleri Suayb'ı (gonderdik). Dedi ki: Ey kavmim! Allah'a kulluk edin! Sizin icin ondan baska tanrı yoktur. Olcuyu ve tartıyı eksik yapmayın. Zira ben sizi hayır (ve bolluk) icinde goruyorum. Ve ben, gercekten sizin icin kusatıcı bir gunun azabından korkuyorum |
Diyanet Vakfi Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı (gönderdik). Dedi ki: Ey kavmim! Allah'a kulluk edin! Sizin için ondan başka tanrı yoktur. Ölçüyü ve tartıyı eksik yapmayın. Zira ben sizi hayır (ve bolluk) içinde görüyorum. Ve ben, gerçekten sizin için kuşatıcı bir günün azabından korkuyorum |
Edip Yuksel Medyen'e de kardesleri Suayb'ı... Dedi ki: "Ey halkım, ALLAH'a kulluk edin, O'ndan baska tanrınız yoktur. Olcuyu tartıyı eksik tutmayın. Sizi refah icinde goruyorum ve sizin icin, kusatıcı bir gunun azabından korkuyorum |
Edip Yuksel Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı... Dedi ki: "Ey halkım, ALLAH'a kulluk edin, O'ndan başka tanrınız yoktur. Ölçüyü tartıyı eksik tutmayın. Sizi refah içinde görüyorum ve sizin için, kuşatıcı bir günün azabından korkuyorum |