Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 85 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾ 
[هُود: 85]
﴿وياقوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في﴾ [هُود: 85]
| Diyanet Isleri Ey milletim! Olcuyu ve tartıyı tamamı tamamına yapın; insanlara esyalarını eksik vermeyin; yeryuzunde bozgunculuk yaparak karısıklık cıkarmayın | 
| Diyanet Isleri Ey kavmim! Olcerken ve tartarken adaleti yerine getirin. Halkin malina densizlik etmeyin ve yeryuzunde fesatcilik yaparak fenalik etmeyin | 
| Diyanet Isleri Ey kavmim! Ölçerken ve tartarken adaleti yerine getirin. Halkin malina densizlik etmeyin ve yeryüzünde fesatçilik yaparak fenalik etmeyin | 
| Diyanet Vakfi Ve ey kavmim! Olcuyu ve tartıyı adaletle yapın; insanlara esyalarını eksik vermeyin; yeryuzunde bozguncular olarak dolasmayın | 
| Diyanet Vakfi Ve ey kavmim! Ölçüyü ve tartıyı adaletle yapın; insanlara eşyalarını eksik vermeyin; yeryüzünde bozguncular olarak dolaşmayın | 
| Edip Yuksel Ey halkım, olcuyu ve tartıyı adaletle tam uygulayın. Halkın hakkını eksik vermeyin ve yeryuzunde bozgunculuk yaparak kotuluk islemeyin | 
| Edip Yuksel Ey halkım, ölçüyü ve tartıyı adaletle tam uygulayın. Halkın hakkını eksik vermeyin ve yeryüzünde bozgunculuk yaparak kötülük işlemeyin |