Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 85 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[هُود: 85]
﴿وياقوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في﴾ [هُود: 85]
Abu Adel И о, народ мой! Полностью соблюдайте в мере и весе справедливость [будьте честными в этом], и не уменьшайте людям их вещей [не обманывайте их] и не ходите по земле, сея беспорядок [совершая то, что запретил Аллах] |
Elmir Kuliev O moy narod! Napolnyayte meru i vesy po spravedlivosti, ne priderzhivayte imushchestvo lyudey i ne tvorite na zemle zla, rasprostranyaya nechestiye |
Elmir Kuliev О мой народ! Наполняйте меру и весы по справедливости, не придерживайте имущество людей и не творите на земле зла, распространяя нечестие |
Gordy Semyonovich Sablukov Narod moy! Soblyudayte vernost' v mere i vese; ne delayte lyudyam ushcherba v imushchestve ikh; ne zlodeystvuyte, rasprostranyaya na zemle nechestiye |
Gordy Semyonovich Sablukov Народ мой! Соблюдайте верность в мере и весе; не делайте людям ущерба в имуществе их; не злодействуйте, распространяя на земле нечестие |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O narod moy! Polnost'yu soblyudayte vernost' v mere i vese, ne prichinyayte lyudyam urona ni v chem i ne khodite po zemle, rasprostranyaya nechestiye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О народ мой! Полностью соблюдайте верность в мере и весе, не причиняйте людям урона ни в чем и не ходите по земле, распространяя нечестие |