Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nahl ayat 103 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ ﴾
[النَّحل: 103]
﴿ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي﴾ [النَّحل: 103]
Diyanet Isleri And olsun ki: "Ona elbette bir insan ogretiyor" dediklerini biliyoruz. Kast ettikleri kimsenin dili yabancıdır, Kuran ise fasih Arapca'dır |
Diyanet Isleri Muhakkak biliyoruz ki kafirler: "Kur'an'i Muhammed'e bir insan ogretiyor" diyorlar. Peygambere ogretiyor zanninda bulunduklari kimsenin dili yabancidir. Bu Kur'an ise apacik bir Arapcadir |
Diyanet Isleri Muhakkak biliyoruz ki kâfirler: "Kur'ân'i Muhammed'e bir insan ögretiyor" diyorlar. Peygambere ögretiyor zanninda bulunduklari kimsenin dili yabancidir. Bu Kur'ân ise apaçik bir Arapçadir |
Diyanet Vakfi Suphesiz biz onların: "Kur'an'ı ona ancak bir insan ogretiyor" dediklerini biliyoruz. Kendisine nisbet ettikleri sahsın dili yabancıdır. Halbuki bu (Kur'an) apacık bir Arapcadır |
Diyanet Vakfi Şüphesiz biz onların: "Kur'an'ı ona ancak bir insan öğretiyor" dediklerini biliyoruz. Kendisine nisbet ettikleri şahsın dili yabancıdır. Halbuki bu (Kur'an) apaçık bir Arapçadır |
Edip Yuksel Ona bir insan ogretiyor" bicimindeki sozlerini elbette biliyoruz. Amacladıkları kisinin dili yabancıdır, bu ise apacık Arapca bir dildir |
Edip Yuksel Ona bir insan öğretiyor" biçimindeki sözlerini elbette biliyoruz. Amaçladıkları kişinin dili yabancıdır, bu ise apaçık Arapça bir dildir |