Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Isra’ ayat 55 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 55]
﴿وربك أعلم بمن في السموات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض﴾ [الإسرَاء: 55]
Diyanet Isleri Goklerde ve yerde olan kimseleri Rabbin daha iyi bilir. And olsun ki peygamberleri birbirinden ustun kılmıs ve Davud'a Zebur vermisizdir |
Diyanet Isleri Rabbin goklerde ve yerde olan kimselerin hepsini en iyi bilendir. Andolsun ki biz, peygamberlerin kimini kimine ustun kildik. Davud'a da Zebur'u verdik |
Diyanet Isleri Rabbin göklerde ve yerde olan kimselerin hepsini en iyi bilendir. Andolsun ki biz, peygamberlerin kimini kimine üstün kildik. Davud'a da Zebur'u verdik |
Diyanet Vakfi Rabbin, goklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilendir. Gercekten biz, peygamberlerin kimini kiminden ustun kıldık; Davud'a da Zebur'u verdik |
Diyanet Vakfi Rabbin, göklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilendir. Gerçekten biz, peygamberlerin kimini kiminden üstün kıldık; Davud'a da Zebur'u verdik |
Edip Yuksel Rabbin goklerdekileri ve yerdekileri en iyi bilendir. Peygamberlerden bir kısmını digerlerine ustun kıldık. Ornegin, Davud'a Zebur'u verdik |
Edip Yuksel Rabbin göklerdekileri ve yerdekileri en iyi bilendir. Peygamberlerden bir kısmını diğerlerine üstün kıldık. Örneğin, Davud'a Zebur'u verdik |