Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 55 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 55]
﴿وربك أعلم بمن في السموات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض﴾ [الإسرَاء: 55]
Abdulbaki Golpinarli Ve Rabbin pek iyi bilir ne varsa goklerde ve yeryuzunde. Andolsun ki bazı peygamberleri bazısından ustun ettik ve Davud'a Zebur'u verdik |
Adem Ugur Rabbin, goklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilendir. Gercekten biz, peygamberlerin kimini kiminden ustun kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik |
Adem Ugur Rabbin, göklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilendir. Gerçekten biz, peygamberlerin kimini kiminden üstün kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik |
Ali Bulac Rabbin, goklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilir. Andolsun, Biz peygamberlerin bir kısmını bir kısmına ustun kıldık ve Davud'a da Zebur verdik |
Ali Bulac Rabbin, göklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilir. Andolsun, Biz peygamberlerin bir kısmını bir kısmına üstün kıldık ve Davud'a da Zebur verdik |
Ali Fikri Yavuz Rabbin, goklerde ve yerde olan kimselerin hepsini en iyi bilendir, (onlardan diledigine Peygamberlik verir.) Muhakka ki, biz, peygamberlerin bazısını (faziletce) bazısına ustun kıldık. Davud’a da (ahir zaman peygamberinin faziletini bildiren) Zebur’u verdik. (Bu ayet-i kerime, “Ebu Talib’in yetimi nasıl peygamber olabilir? diyen Kureys kafirlerini reddetmektedir) |
Ali Fikri Yavuz Rabbin, göklerde ve yerde olan kimselerin hepsini en iyi bilendir, (onlardan dilediğine Peygamberlik verir.) Muhakka ki, biz, peygamberlerin bazısını (faziletçe) bazısına üstün kıldık. Dâvud’a da (ahir zaman peygamberinin faziletini bildiren) Zebûr’u verdik. (Bu âyet-i kerime, “Ebû Tâlib’in yetimi nasıl peygamber olabilir? diyen Kureyş kâfirlerini reddetmektedir) |
Celal Y Ld R M Ve Rabbin goktekileri ve yerde olan kimseleri daha iyi bilir. And olsun ki, peygamberlerin bir kısmını brr kısmından ustun kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik |
Celal Y Ld R M Ve Rabbin göktekileri ve yerde olan kimseleri daha iyi bilir. And olsun ki, peygamberlerin bir kısmını brr kısmından üstün kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik |