×

Ve Rabbin pek iyi bilir ne varsa göklerde ve yeryüzünde. Andolsun ki 17:55 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:55) ayat 55 in Turkish

17:55 Surah Al-Isra’ ayat 55 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 55 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 55]

Ve Rabbin pek iyi bilir ne varsa göklerde ve yeryüzünde. Andolsun ki bazı peygamberleri bazısından üstün ettik ve Davud'a Zebur'u verdik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وربك أعلم بمن في السموات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض, باللغة التركية

﴿وربك أعلم بمن في السموات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض﴾ [الإسرَاء: 55]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Rabbin pek iyi bilir ne varsa goklerde ve yeryuzunde. Andolsun ki bazı peygamberleri bazısından ustun ettik ve Davud'a Zebur'u verdik
Adem Ugur
Rabbin, goklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilendir. Gercekten biz, peygamberlerin kimini kiminden ustun kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik
Adem Ugur
Rabbin, göklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilendir. Gerçekten biz, peygamberlerin kimini kiminden üstün kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik
Ali Bulac
Rabbin, goklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilir. Andolsun, Biz peygamberlerin bir kısmını bir kısmına ustun kıldık ve Davud'a da Zebur verdik
Ali Bulac
Rabbin, göklerde ve yerde olan herkesi en iyi bilir. Andolsun, Biz peygamberlerin bir kısmını bir kısmına üstün kıldık ve Davud'a da Zebur verdik
Ali Fikri Yavuz
Rabbin, goklerde ve yerde olan kimselerin hepsini en iyi bilendir, (onlardan diledigine Peygamberlik verir.) Muhakka ki, biz, peygamberlerin bazısını (faziletce) bazısına ustun kıldık. Davud’a da (ahir zaman peygamberinin faziletini bildiren) Zebur’u verdik. (Bu ayet-i kerime, “Ebu Talib’in yetimi nasıl peygamber olabilir? diyen Kureys kafirlerini reddetmektedir)
Ali Fikri Yavuz
Rabbin, göklerde ve yerde olan kimselerin hepsini en iyi bilendir, (onlardan dilediğine Peygamberlik verir.) Muhakka ki, biz, peygamberlerin bazısını (faziletçe) bazısına üstün kıldık. Dâvud’a da (ahir zaman peygamberinin faziletini bildiren) Zebûr’u verdik. (Bu âyet-i kerime, “Ebû Tâlib’in yetimi nasıl peygamber olabilir? diyen Kureyş kâfirlerini reddetmektedir)
Celal Y Ld R M
Ve Rabbin goktekileri ve yerde olan kimseleri daha iyi bilir. And olsun ki, peygamberlerin bir kısmını brr kısmından ustun kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik
Celal Y Ld R M
Ve Rabbin göktekileri ve yerde olan kimseleri daha iyi bilir. And olsun ki, peygamberlerin bir kısmını brr kısmından üstün kıldık; Davud´a da Zebur´u verdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek