Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Isra’ ayat 70 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 70]
﴿ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم﴾ [الإسرَاء: 70]
Diyanet Isleri And olsun ki, biz insanogullarını serefli kıldık, onların karada ve denizde gezmesini sagladık, temiz seylerle onları rızıklandırdık, yaratıklarımızın pek cogundan ustun kıldık |
Diyanet Isleri Andolsun ki biz, insanoglunu san ve seref sahibi kildik. Karada ve denizde tasitlara yukledik ve temiz yiyeceklerden onlari riziklandirdik. Onlari yarattiklarimizin bircogundan ustun kildik |
Diyanet Isleri Andolsun ki biz, insanoglunu san ve seref sahibi kildik. Karada ve denizde tasitlara yükledik ve temiz yiyeceklerden onlari riziklandirdik. Onlari yarattiklarimizin birçogundan üstün kildik |
Diyanet Vakfi Biz, hakikaten insanoglunu san ve seref sahibi kıldık. Onları, (cesitli nakil vasıtaları ile) karada ve denizde tasıdık; kendilerine guzel guzel rızıklar verdik; yine onları, yarattıklarımızın bircogundan cidden ustun kıldık |
Diyanet Vakfi Biz, hakikaten insanoğlunu şan ve şeref sahibi kıldık. Onları, (çeşitli nakil vasıtaları ile) karada ve denizde taşıdık; kendilerine güzel güzel rızıklar verdik; yine onları, yarattıklarımızın birçoğundan cidden üstün kıldık |
Edip Yuksel Adem ogullarına onur verdik. Onları karada ve denizde tasıdık. Onları guzel nimetlerle besledik. Yarattıklarımızın bir cogundan daha ustun kıldık |
Edip Yuksel Adem oğullarına onur verdik. Onları karada ve denizde taşıdık. Onları güzel nimetlerle besledik. Yarattıklarımızın bir çoğundan daha üstün kıldık |