Quran with Spanish translation - Surah Al-Isra’ ayat 70 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 70]
﴿ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم﴾ [الإسرَاء: 70]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Por cierto que hemos honrado a los hijos de Adan [Adam], y les hemos facilitado los medios para transitar por la tierra y por el mar; les hemos proveido de cosas buenas y los hemos preferido por encima de muchas otras criaturas |
Islamic Foundation Y, realmente, hemos honrado a la descendencia de Adan (a todos los seres humanos): la hemos llevado por tierra y por mar, le hemos concedido un buen sustento y la hemos favorecido mas que a otras criaturas |
Islamic Foundation Y, realmente, hemos honrado a la descendencia de Adán (a todos los seres humanos): la hemos llevado por tierra y por mar, le hemos concedido un buen sustento y la hemos favorecido más que a otras criaturas |
Islamic Foundation Y, realmente, hemos honrado a la descendencia de Adan (a todos los seres humanos): la hemos llevado por tierra y por mar, le hemos concedido un buen sustento y la hemos favorecido mas que a otras criaturas |
Islamic Foundation Y, realmente, hemos honrado a la descendencia de Adán (a todos los seres humanos): la hemos llevado por tierra y por mar, le hemos concedido un buen sustento y la hemos favorecido más que a otras criaturas |
Julio Cortes Hemos honrado a los hijos de Adan. Los hemos llevado por tierra y por mar, les hemos proveido de cosas buenas y los hemos preferido marcadamente a muchas otras criaturas |
Julio Cortes Hemos honrado a los hijos de Adán. Los hemos llevado por tierra y por mar, les hemos proveído de cosas buenas y los hemos preferido marcadamente a muchas otras criaturas |