Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 70 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 70]
﴿ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم﴾ [الإسرَاء: 70]
Islamic Foundation Nous avons honore les fils d’Adam. Nous les avons transportes sur terre et sur mer, leur avons dispense de Nos meilleures nourritures, et les avons manifestement privilegies par rapport a nombre de Nos creatures |
Islamic Foundation Nous avons honoré les fils d’Adam. Nous les avons transportés sur terre et sur mer, leur avons dispensé de Nos meilleures nourritures, et les avons manifestement privilégiés par rapport à nombre de Nos créatures |
Muhammad Hameedullah Certes, Nous avons honore les fils d’Adam. Nous les avons transportes sur terre et sur mer, leur avons attribue de bonnes choses comme nourriture, et Nous les avons nettement preferes a plusieurs de Nos creatures |
Muhammad Hamidullah Certes, Nous avons honore les fils d'Adam. Nous les avons transportes sur terre et sur mer, leur avons attribue de bonnes choses comme nourriture, et Nous les avons nettement preferes a plusieurs de Nos creatures |
Muhammad Hamidullah Certes, Nous avons honoré les fils d'Adam. Nous les avons transportés sur terre et sur mer, leur avons attribué de bonnes choses comme nourriture, et Nous les avons nettement préférés à plusieurs de Nos créatures |
Rashid Maash Nous avons honore les fils d’Adam, mettant a leur disposition toutes sortes de moyens de transport sur terre et en mer, leur procurant les nourritures les plus pures et les favorisant largement par rapport a nombre de Nos creatures |
Rashid Maash Nous avons honoré les fils d’Adam, mettant à leur disposition toutes sortes de moyens de transport sur terre et en mer, leur procurant les nourritures les plus pures et les favorisant largement par rapport à nombre de Nos créatures |
Shahnaz Saidi Benbetka Certes, Nous avons honore les fils d’Adam. Nous leur avons prodigue ce qui leur permet de se deplacer sur terre et sur la mer. Nous leur avons procure des nourritures succulentes. Et Nous les avons favorises en leur accordant la preference sur un grand nombre de ceux que Nous avons crees |
Shahnaz Saidi Benbetka Certes, Nous avons honoré les fils d’Adam. Nous leur avons prodigué ce qui leur permet de se déplacer sur terre et sur la mer. Nous leur avons procuré des nourritures succulentes. Et Nous les avons favorisés en leur accordant la préférence sur un grand nombre de ceux que Nous avons créés |