Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Isra’ ayat 80 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 80]
﴿وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك﴾ [الإسرَاء: 80]
Diyanet Isleri De ki: "Rabbim! Beni dahil edecegin yere hosnutluk ve esenlikle dahil et; cıkaracagın yerden de hosnutluk ve esenlikle cıkar. Katından beni destekleyecek bir kuvvet ver |
Diyanet Isleri (Ey Muhammed!) De ki: "Rabbim! Beni, takdir ettigin yere gonul rahatligi ve huzur icinde koy ve cikacagim yerden de durustlukle ve selametle cikmami sagla. Bana katindan yardim edici bir kuvvet ver |
Diyanet Isleri (Ey Muhammed!) De ki: "Rabbim! Beni, takdir ettigin yere gönül rahatligi ve huzur içinde koy ve çikacagim yerden de dürüstlükle ve selametle çikmami sagla. Bana katindan yardim edici bir kuvvet ver |
Diyanet Vakfi Ve soyle niyaz et: Rabbim! Girecegim yere durustlukle girmemi sagla; cıkacagım yerden de durustlukle cıkmamı sagla. Bana tarafından, hakkıyla yardım edici bir kuvvet ver |
Diyanet Vakfi Ve şöyle niyaz et: Rabbim! Gireceğim yere dürüstlükle girmemi sağla; çıkacağım yerden de dürüstlükle çıkmamı sağla. Bana tarafından, hakkıyla yardım edici bir kuvvet ver |
Edip Yuksel Ve de ki: "Rabbim, beni dogru bir girisle kabul et ve beni dogru bir cıkısla cıkar. Katından beni destekleyecek bir guc ver |
Edip Yuksel Ve de ki: "Rabbim, beni doğru bir girişle kabul et ve beni doğru bir çıkışla çıkar. Katından beni destekleyecek bir güç ver |