Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Isra’ ayat 98 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا ﴾
[الإسرَاء: 98]
﴿ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون﴾ [الإسرَاء: 98]
Diyanet Isleri Bu, ayetlerimizi inkar etmelerinin ve: "Kemik ve ufalanmıs toprak oldugumuzda mı yeniden dirilecegiz?" demelerinin cezasıdır |
Diyanet Isleri Bu onlarin cezasidir! Cunku onlar, ayetlerimizi inkar etmisler ve: "Sahi bizler, bir yigin kemik ve ufalanmis toz oldugumuz zaman mi, yeni bir yaratilisla diriltilmis olacagiz?" demislerdir |
Diyanet Isleri Bu onlarin cezasidir! Çünkü onlar, âyetlerimizi inkâr etmisler ve: "Sahi bizler, bir yigin kemik ve ufalanmis toz oldugumuz zaman mi, yeni bir yaratilisla diriltilmis olacagiz?" demislerdir |
Diyanet Vakfi Cezaları iste budur! Cunku onlar, ayetlerimizi inkar etmisler ve: "Sahi bizler, bir kemik yıgını ve kokusmus toprak olduktan sonra yeni bir yaratılısla diriltilmis mi olacagız?" demislerdir |
Diyanet Vakfi Cezaları işte budur! Çünkü onlar, ayetlerimizi inkar etmişler ve: "Sahi bizler, bir kemik yığını ve kokuşmuş toprak olduktan sonra yeni bir yaratılışla diriltilmiş mi olacağız?" demişlerdir |
Edip Yuksel Ayetlerimizi yalanladıkları, "Kemik ve ufalanmıs toprak olduktan sonra biz mi yeni bir yaratılısla diriltilecegiz," dedikleri icin cezaları budur |
Edip Yuksel Ayetlerimizi yalanladıkları, "Kemik ve ufalanmış toprak olduktan sonra biz mi yeni bir yaratılışla diriltileceğiz," dedikleri için cezaları budur |