Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Kahf ayat 94 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا ﴾
[الكَهف: 94]
﴿قالوا ياذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك﴾ [الكَهف: 94]
Diyanet Isleri Dediler ki: Zulkarneyn! Dogrusu Yecuc ve Mecuc bu ulkede bozgunculuk yapıyorlar. Bizimle onların arasına bir sed yapman icin sana bir vergi verelim mi |
Diyanet Isleri Dediler ki: "Ey Zulkarneyn! Ye'cuc ve Me'cuc bu yerde fesat cikariyorlar. Onun icin, bizimle onlar arasinda bir sed yapman sartiyla sana bir vergi versek olur mu |
Diyanet Isleri Dediler ki: "Ey Zülkarneyn! Ye'cuc ve Me'cuc bu yerde fesat çikariyorlar. Onun için, bizimle onlar arasinda bir sed yapman sartiyla sana bir vergi versek olur mu |
Diyanet Vakfi Dediler ki: Ey Zulkarneyn! Bu memlekette Ye'cuc ve Me'cuc bozgunculuk yapmaktadırlar. Bizimle onlar arasında bir sed yapman icin sana bir vergi verelim mi |
Diyanet Vakfi Dediler ki: Ey Zülkarneyn! Bu memlekette Ye'cuc ve Me'cuc bozgunculuk yapmaktadırlar. Bizimle onlar arasında bir sed yapman için sana bir vergi verelim mi |
Edip Yuksel Dediler ki, "Ey Iki Nesle Sahip Olan (Zul Karneyn), Yecuc ve Mecuc yeryuzunde kotuluk isliyorlar. Bizimle onların arasında bir engel koyman icin sana bir vergi odeyebilir miyiz |
Edip Yuksel Dediler ki, "Ey İki Nesle Sahip Olan (Zül Karneyn), Yecuc ve Mecuc yeryüzünde kötülük işliyorlar. Bizimle onların arasında bir engel koyman için sana bir vergi ödeyebilir miyiz |