Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 94 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا ﴾
[الكَهف: 94]
﴿قالوا ياذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك﴾ [الكَهف: 94]
Abu Adel Они сказали: «О, Зу-ль-Карнайн! Поистине, Йаджудж и Маджудж [[Племена из потомков Адама.]] сеют беспорядок на земле (уничтожая людей и посевы). Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду?» |
Elmir Kuliev Oni skazali: «O Zul' Karneyn! Yadzhudzh i Madzhudzh (Gog i Magog) rasprostranyayut na zemle nechestiye. Byt' mozhet, my uplatim tebe dan', chtoby ty ustanovil mezhdu nami i nimi pregradu?» |
Elmir Kuliev Они сказали: «О Зуль Карнейн! Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Zyu-l'-karneyn! Gog i Magog prichinyayut bedy na etoy zemle; ne predstavit' li nam kakuyu platu za to, chtoby ty postavil stenu mezhdu nami i nimi |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Зю-ль-карнейн! Гог и Магог причиняют беды на этой земле; не представить ли нам какую плату за то, чтобы ты поставил стену между нами и ними |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni skazali: "O Zu-l-karnayn, ved' Yadzhudzh i Madzhudzh rasprostranyayut nechestiye po zemle; ne ustanovit' li nam dlya tebya podat', chtoby ty ustroil mezhdu nami i nimi plotinu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они сказали: "О Зу-л-карнайн, ведь Йаджудж и Маджудж распространяют нечестие по земле; не установить ли нам для тебя подать, чтобы ты устроил между нами и ними плотину |