Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 94 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا ﴾
[الكَهف: 94]
﴿قالوا ياذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك﴾ [الكَهف: 94]
Maulana Azizul Haque Al Umari unhonne kahaah he zulaqaranain! vaastav mein, yaajooj tatha maajooj upadravee hain, is desh mein. to kya ham nirdhaarit kar den aapake lie kuchh dhan. isalie ki aap hamaare aur unake beech koee rok (bandh) bana den |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unhonne kaha, "ai zulaqaranain! yaajooj aur maajooj is bhoobhaag mein utpaat machaate hain. kya ham tumhen koee kar is baat kaam ke lie den ki tum hamaare aur unake beech ek avarodh nirmit kar do |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उन्होंने कहा, "ऐ ज़ुलक़रनैन! याजूज और माजूज इस भूभाग में उत्पात मचाते हैं। क्या हम तुम्हें कोई कर इस बात काम के लिए दें कि तुम हमारे और उनके बीच एक अवरोध निर्मित कर दो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi un logon ne mutarajjim ke zarie se arz kee ai zulakaranain (isee ghaatee ke udhar yaajooj maajooj kee qaum hai jo) mulk mein fasaad phailaaya karate hain to agar aap kee ijaazat ho to ham log is garz se aapase paas chanda jama karen ki aap hamaare aur unake daramiyaan koee deevaar bana den |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi उन लोगों ने मुतरज्जिम के ज़रिए से अर्ज़ की ऐ ज़ुलकरनैन (इसी घाटी के उधर याजूज माजूज की क़ौम है जो) मुल्क में फ़साद फैलाया करते हैं तो अगर आप की इजाज़त हो तो हम लोग इस ग़र्ज़ से आपसे पास चन्दा जमा करें कि आप हमारे और उनके दरमियान कोई दीवार बना दें |