×

Onlar, çevresini aydınlatmak için ateş yakan kimseye benzerler ki, Allah ışıklarını yok 2:17 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Baqarah ⮕ (2:17) ayat 17 in Turkish_Diyanet

2:17 Surah Al-Baqarah ayat 17 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 17 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 17]

Onlar, çevresini aydınlatmak için ateş yakan kimseye benzerler ki, Allah ışıklarını yok edince, onları karanlıklar içinde görmez bir halde bırakmıştır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم, باللغة التركية وقف الديانة

﴿مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم﴾ [البَقَرَة: 17]

Diyanet Isleri
Onlar, cevresini aydınlatmak icin ates yakan kimseye benzerler ki, Allah ısıklarını yok edince, onları karanlıklar icinde gormez bir halde bırakmıstır
Diyanet Isleri
Onlarin durumu, bir ates yakanin durumu gibidir. (Ates) cevresini aydinlatir aydinlatmaz Allah onlarin (gozlerinin) nurlarini giderdi ve onlari karanliklar icinde birakti, artik gormezler
Diyanet Isleri
Onlarin durumu, bir ates yakanin durumu gibidir. (Ates) çevresini aydinlatir aydinlatmaz Allah onlarin (gözlerinin) nurlarini giderdi ve onlari karanliklar içinde birakti, artik görmezler
Diyanet Vakfi
Onların (munafıkların) durumu, (karanlık gecede) bir ates yakan kimse misalidir. O ates yanıp da etrafını aydınlattıgı anda Allah, hemen onların aydınlıgını giderir ve onları karanlıklar icinde bırakır; (artık hicbir seyi) gormezler
Diyanet Vakfi
Onların (münafıkların) durumu, (karanlık gecede) bir ateş yakan kimse misalidir. O ateş yanıp da etrafını aydınlattığı anda Allah, hemen onların aydınlığını giderir ve onları karanlıklar içinde bırakır; (artık hiçbir şeyi) görmezler
Edip Yuksel
Durumları, ates yakan kimselerin su durumuna benzer: Ates cevrelerini aydınlatmaya baslayınca ALLAH onların ısıgını giderir ve onları karanlıklar icinde gormez bir halde bırakır
Edip Yuksel
Durumları, ateş yakan kimselerin şu durumuna benzer: Ateş çevrelerini aydınlatmaya başlayınca ALLAH onların ışığını giderir ve onları karanlıklar içinde görmez bir halde bırakır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek