×

उनकी[1] दशा उनके जैसी है, जिन्होंने अग्नि सुलगायी और जब उनके आस-पास 2:17 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:17) ayat 17 in Hindi

2:17 Surah Al-Baqarah ayat 17 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 17 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 17]

उनकी[1] दशा उनके जैसी है, जिन्होंने अग्नि सुलगायी और जब उनके आस-पास उजाला हो गया, तो अल्लाह ने उनका उजाला छीन लिया तथा उन्हें ऐसे अन्धेरों में छोड़ दिया, जिनमें उन्हें कुछ दिखाई नहीं देता।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم, باللغة الهندية

﴿مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم﴾ [البَقَرَة: 17]

Maulana Azizul Haque Al Umari
unakee[1] dasha unake jaisee hai, jinhonne agni sulagaayee aur jab unake aas-paas ujaala ho gaya, to allaah ne unaka ujaala chheen liya tatha unhen aise andheron mein chhod diya, jinamen unhen kuchh dikhaee nahin deta
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
unakee misaal aisee hain jaise kisee vyakti ne aag jalaee, phir jab usane usake vaataavaran ko prakaashit kar diya, to allaah ne usaka prakaash hee chheen liya aur unhen andheron mein chhod diya jisase unhen kuchh sujhaee nahin de raha hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उनकी मिसाल ऐसी हैं जैसे किसी व्यक्ति ने आग जलाई, फिर जब उसने उसके वातावरण को प्रकाशित कर दिया, तो अल्लाह ने उसका प्रकाश ही छीन लिया और उन्हें अँधेरों में छोड़ दिया जिससे उन्हें कुछ सुझाई नहीं दे रहा हैं
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
un logon kee misaal (to) us shakhs kee see hai jisane (raat ke vakt majame mein) bhadakatee hueeaag raushan kee phir jab aag (ke shole) ne usake girdon pesh (chaaron or) khoob ujaala kar diya to khuda ne unakee raushanee le lee aur unako ghataatop andhere mein chhod diya
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
उन लोगों की मिसाल (तो) उस शख्स की सी है जिसने (रात के वक्त मजमे में) भड़कती हुईआग रौशन की फिर जब आग (के शोले) ने उसके गिर्दों पेश (चारों ओर) खूब उजाला कर दिया तो खुदा ने उनकी रौशनी ले ली और उनको घटाटोप अंधेरे में छोड़ दिया
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek