Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 170 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 170]
﴿وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنـزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا﴾ [البَقَرَة: 170]
Diyanet Isleri Onlara: "Allah'ın indirdigine uyun" denilince, "Hayır, atalarımızı yapar buldugumuz seye uyarız" derler; ya ataları bir sey akledemeyen ve dogru olmayan kimseler idiyseler |
Diyanet Isleri Onlara: "Allah'in indirdigine uyun." dendigi vakit de: "Yok, atalarimizi neyin uzerinde bulduysak ona uyariz." dediler. Ya atalari bir seye akil erdiremez ve dogruyu secemez idiyseler de mi onlara uyacaklar |
Diyanet Isleri Onlara: "Allah'in indirdigine uyun." dendigi vakit de: "Yok, atalarimizi neyin üzerinde bulduysak ona uyariz." dediler. Ya atalari bir seye akil erdiremez ve dogruyu seçemez idiyseler de mi onlara uyacaklar |
Diyanet Vakfi Onlara (musriklere): Allah'ın indirdigine uyun, denildigi zaman onlar, "Hayır! Biz atalarımızı uzerinde buldugumuz yola uyarız" dediler. Ya ataları bir sey anlamamıs, dogruyu da bulamamıs idiyseler |
Diyanet Vakfi Onlara (müşriklere): Allah'ın indirdiğine uyun, denildiği zaman onlar, "Hayır! Biz atalarımızı üzerinde bulduğumuz yola uyarız" dediler. Ya ataları bir şey anlamamış, doğruyu da bulamamış idiyseler |
Edip Yuksel Onlara, "ALLAH'ın indirdigine uyun," dense, "Hayır, biz atalarımızın izledigi yolu izleriz," derler. Peki, ataları bir sey dusunemiyen ve dogru yolu bulamıyan kimseler olsalar da mı |
Edip Yuksel Onlara, "ALLAH'ın indirdiğine uyun," dense, "Hayır, biz atalarımızın izlediği yolu izleriz," derler. Peki, ataları bir şey düşünemiyen ve doğru yolu bulamıyan kimseler olsalar da mı |