Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 69 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 69]
﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 69]
Diyanet Isleri Rabbine bizim adımıza yalvar da ne renk oldugunu bize bildirsin" dediler. "O, onun, bakanların icini acan parlak sarı renkli bir sıgır oldugunu soyluyor" dedi |
Diyanet Isleri Onlar, "Bizim icin Rabbine dua et, rengi ne ise onu bize aciklasin." dediler. Musa, "Rabbim buyuruyor ki, o, bakanlara surur veren, sapsari bir sigirdir." dedi |
Diyanet Isleri Onlar, "Bizim için Rabbine dua et, rengi ne ise onu bize açiklasin." dediler. Musa, "Rabbim buyuruyor ki, o, bakanlara sürur veren, sapsari bir sigirdir." dedi |
Diyanet Vakfi Bu defa: Bizim icin Rabbine dua et, bize onun rengini acıklasın, dediler. "O diyor ki: Sarı renkli, parlak tuylu, bakanların icini acan bir inektir" dedi |
Diyanet Vakfi Bu defa: Bizim için Rabbine dua et, bize onun rengini açıklasın, dediler. "O diyor ki: Sarı renkli, parlak tüylü, bakanların içini açan bir inektir" dedi |
Edip Yuksel Bizim icin Rabbini cagır da onun rengini de acıklasın," dedi ki: "O diyor ki, o rengi parlak sarı bir duvedir, bakanların icini acar," dediler |
Edip Yuksel Bizim için Rabbini çağır da onun rengini de açıklasın," dedi ki: "O diyor ki, o rengi parlak sarı bir düvedir, bakanların içini açar," dediler |