×

Zamoli Gospodara svoga, u nase ime" – rekose – "da nam objasni 2:69 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:69) ayat 69 in Bosnian

2:69 Surah Al-Baqarah ayat 69 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 69 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 69]

Zamoli Gospodara svoga, u nase ime" – rekose – "da nam objasni kakve boje treba biti." – "On porucuje" – odgovori on – "da ta krava treba biti jarkorumene boje, da se svidi onima koji je vide

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها, باللغة البوسنية

﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 69]

Besim Korkut
Zamoli Gospodara svoga, u naše ime" – rekoše – "da nam objasni kakve boje treba biti." – "On poručuje" – odgovori on – "da ta krava treba biti jarkorumene boje, da se svidi onima koji je vide
Korkut
Zamoli Gospodara svoga, u nase ime", - rekose - "da nam objasni kakve boje treba da bude." - "On porucuje" - odgovori on - "da ta krava treba da bude jarko rumene boje, da se svidi onima koji je vide
Korkut
Zamoli Gospodara svoga, u naše ime", - rekoše - "da nam objasni kakve boje treba da bude." - "On poručuje" - odgovori on - "da ta krava treba da bude jarko rumene boje, da se svidi onima koji je vide
Muhamed Mehanovic
Zamoli za nas Gospodara svoga", rekoše oni, "da nam objasni kakve boje treba biti!" "On kaže", reče on, "da treba biti svijetložute boje, da se svidi onima koji je vide
Muhamed Mehanovic
Zamoli za nas Gospodara svoga", rekose oni, "da nam objasni kakve boje treba biti!" "On kaze", rece on, "da treba biti svijetlozute boje, da se svidi onima koji je vide
Mustafa Mlivo
Rekose: "Moli za nas Gospodara svog da nam objasni, kakva je boja njena". Rece: "Doista, On kaze: 'Uistinu, to je zuta krava. Svijetla je boja njena, raduje posmatrace
Mustafa Mlivo
Rekoše: "Moli za nas Gospodara svog da nam objasni, kakva je boja njena". Reče: "Doista, On kaže: 'Uistinu, to je žuta krava. Svijetla je boja njena, raduje posmatrače
Transliterim
KALU ED’U LENA REBBEKE JUBEJJIN LENA MA LEWNUHA KALE ‘INNEHU JEKULU ‘INNEHA BEKARETUN SEFRA’U FAKI’UN LEWNUHA TESURRU EN-NADHIRINE
Islam House
Zamoli za nas Gospodara svoga", rekose oni, "da nam objasni kakve boje treba biti!" "On kaze", rece on, "da treba biti zute boje, da se svidi onima koji je vide
Islam House
Zamoli za nas Gospodara svoga", rekoše oni, "da nam objasni kakve boje treba biti!" "On kaže", reče on, "da treba biti žute boje, da se svidi onima koji je vide
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek