×

Ei i-au spus: “Cheama-L pe Domnul tau, pentru noi, ca sa ne 2:69 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:69) ayat 69 in Russian

2:69 Surah Al-Baqarah ayat 69 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 69 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 69]

Ei i-au spus: “Cheama-L pe Domnul tau, pentru noi, ca sa ne lamureasca El ce culoare sa fie.” El le spuse: “Dumnezeu spune sa fie o vaca galbuie, lucioasa la culoare, placuta la vedere.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها, باللغة الروسية

﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 69]

Abu Adel
Они (опять проявили упорство и) сказали: «Обратись с мольбой за нас к твоему Господу, чтобы Он разъяснил нам, каков ее [коровы] цвет». (Муса) сказал: «Вот, Он [Аллах] говорит: «Она – корова желтая, (и) светел [чист] цвет ее [без каких-либо пятен], (и этот цвет) радует смотрящих»
Elmir Kuliev
Oni skazali: «Pomolis' za nas svoyemu Gospodu, chtoby On raz"yasnil nam, kakoy ona masti». On skazal: «On govorit, chto eta korova svetlo-zheltogo tsveta. Ona raduyet smotryashchikh na neye»
Elmir Kuliev
Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какой она масти». Он сказал: «Он говорит, что эта корова светло-желтого цвета. Она радует смотрящих на нее»
Gordy Semyonovich Sablukov
Oni skazali: "Pomolis' za nas Gospodu tvoyemu, pokazal by On nam, kakaya tsvetom ona". On skazal: "On govorit, chto ona - korova ryzhaya; tsvet yeyo zholto-ryzhiy, nravyashchiysya smotryashchim na neyo
Gordy Semyonovich Sablukov
Они сказали: "Помолись за нас Господу твоему, показал бы Он нам, какая цветом она". Он сказал: "Он говорит, что она - корова рыжая; цвет её жёлто-рыжий, нравящийся смотрящим на неё
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Oni skazali: "Prizovi dlya nas tvoyego Gospoda, chtoby On raz"yasnil nam, kakov yeye tsvet". On skazal: "Vot, On govorit: "Ona - korova zheltaya, svetel tsvet yeye, raduyet ona smotryashchikh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они сказали: "Призови для нас твоего Господа, чтобы Он разъяснил нам, каков ее цвет". Он сказал: "Вот, Он говорит: "Она - корова желтая, светел цвет ее, радует она смотрящих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek