×

Demişlerdi ki: Rengi nasıl olsun? Rabbine dua et de açıklasın bize. Musa, 2:69 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:69) ayat 69 in Turkish

2:69 Surah Al-Baqarah ayat 69 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 69 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 69]

Demişlerdi ki: Rengi nasıl olsun? Rabbine dua et de açıklasın bize. Musa, Allah diyor ki demişti, sapsarı, lekesiz olacak, bakanlara sevinç, neşe verir bir renk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها, باللغة التركية

﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 69]

Abdulbaki Golpinarli
Demislerdi ki: Rengi nasıl olsun? Rabbine dua et de acıklasın bize. Musa, Allah diyor ki demisti, sapsarı, lekesiz olacak, bakanlara sevinc, nese verir bir renk
Adem Ugur
Bu defa: Bizim icin Rabbine dua et, bize onun rengini acıklasın, dediler. "O diyor ki: Sarı renkli, parlak tuylu, bakanların icini acan bir inektir" dedi
Adem Ugur
Bu defa: Bizim için Rabbine dua et, bize onun rengini açıklasın, dediler. "O diyor ki: Sarı renkli, parlak tüylü, bakanların içini açan bir inektir" dedi
Ali Bulac
(Bu sefer) dediler ki: "Rabbine adımıza yalvar da, bize rengini bildirsin." O: "(Rabbim) diyor ki: O, bakanların icini ferahlatan sarı bir inektir" dedi
Ali Bulac
(Bu sefer) dediler ki: "Rabbine adımıza yalvar da, bize rengini bildirsin." O: "(Rabbim) diyor ki: O, bakanların içini ferahlatan sarı bir inektir" dedi
Ali Fikri Yavuz
(Yine) soyle demislerdi: “- Bizim icin Rabbine dua et de, onun rengi nedir? bize acıklasın. “Musa da: “-Rabbim buyuruyor ki, o , bakanlara ferahlık verecek altın sarısı gibi bir sıgırdır.” demisti
Ali Fikri Yavuz
(Yine) şöyle demişlerdi: “- Bizim için Rabbine duâ et de, onun rengi nedir? bize açıklasın. “Mûsâ da: “-Rabbim buyuruyor ki, o , bakanlara ferahlık verecek altın sarısı gibi bir sığırdır.” demişti
Celal Y Ld R M
Onlar tekrar: «Bizim icin Rabbine dua et de o sıgırın rengi nedir, bize acıklasın» demislerdi. Musa da : «Rabbim buyuruyor ki, hic suphesiz o, bakanların icini acacak sekilde parlak sarı bir sıgırdır» demisti
Celal Y Ld R M
Onlar tekrar: «Bizim için Rabbine duâ et de o sığırın rengi nedir, bize açıklasın» demişlerdi. Musa da : «Rabbim buyuruyor ki, hiç şüphesiz o, bakanların içini açacak şekilde parlak sarı bir sığırdır» demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek