Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 79 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ ﴾
[البَقَرَة: 79]
﴿فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا﴾ [البَقَرَة: 79]
Diyanet Isleri Vay, Kitabı elleriyle yazıp, sonra da onu az bir degere satmak icin, "Bu Allah katındandır" diyenlere! Vay ellerinin yazdıklarına! Vay kazandıklarına |
Diyanet Isleri Artik o kimselerin vay haline ki, kendi elleriyle kitap yazarlar da sonra biraz para almak icin "Bu Allah katindandir." derler. Artik vay o elleriyle yazdiklari yuzunden onlara, vay o kazandiklari vebal yuzunden onlara |
Diyanet Isleri Artik o kimselerin vay haline ki, kendi elleriyle kitap yazarlar da sonra biraz para almak için "Bu Allah katindandir." derler. Artik vay o elleriyle yazdiklari yüzünden onlara, vay o kazandiklari vebal yüzünden onlara |
Diyanet Vakfi Elleriyle (bir) Kitap yazıp sonra onu az bir bedel karsılıgında satmak icin "Bu Allah katındandır" diyenlere yazıklar olsun! Elleriyle yazdıklarından oturu vay haline onların! Ve kazandıklarından oturu vay haline onların |
Diyanet Vakfi Elleriyle (bir) Kitap yazıp sonra onu az bir bedel karşılığında satmak için "Bu Allah katındandır" diyenlere yazıklar olsun! Elleriyle yazdıklarından ötürü vay haline onların! Ve kazandıklarından ötürü vay haline onların |
Edip Yuksel Kitab'ı elleriyle yazdıktan sonra onu ucuz bir fiyata satmak icin onun ALLAH'tan oldugunu soyleyenlerin vay haline. Ellerinin yazdıgından dolayı vay haline onların. Kazandıklarından dolayı vay haline onların |
Edip Yuksel Kitab'ı elleriyle yazdıktan sonra onu ucuz bir fiyata satmak için onun ALLAH'tan olduğunu söyleyenlerin vay haline. Ellerinin yazdığından dolayı vay haline onların. Kazandıklarından dolayı vay haline onların |