×

तो विनाश है उनके लिए[1] जो अपने हाथों से पुस्तक लिखते हैं, 2:79 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:79) ayat 79 in Hindi

2:79 Surah Al-Baqarah ayat 79 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 79 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ ﴾
[البَقَرَة: 79]

तो विनाश है उनके लिए[1] जो अपने हाथों से पुस्तक लिखते हैं, फिर कहते हैं कि ये अल्लाह की ओर से है, ताकि उसके द्वारा तनिक मूल्य खरीदें! तो विनाश है उनके अपने हाथों के लेख के कारण! और विनाश है उनकी कमाई के कारण

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا, باللغة الهندية

﴿فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا﴾ [البَقَرَة: 79]

Maulana Azizul Haque Al Umari
to vinaash hai unake lie[1] jo apane haathon se pustak likhate hain, phir kahate hain ki ye allaah kee or se hai, taaki usake dvaara tanik mooly khareeden! to vinaash hai unake apane haathon ke lekh ke kaaran! aur vinaash hai unakee kamaee ke kaaran
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
to vinaash aur tabaahee hai un logon ke lie jo apane haathon se kitaab likhate hain phir kahate hain, "yah allaah kee or se hai", taaki usake dvaara thoda mooly praapt kar len. to tabaahee hai unake haathon ne likha aur tabaahee hai unake lie usake kaaran jo ve kama rahe hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
तो विनाश और तबाही है उन लोगों के लिए जो अपने हाथों से किताब लिखते हैं फिर कहते हैं, "यह अल्लाह की ओर से है", ताकि उसके द्वारा थोड़ा मूल्य प्राप्त कर लें। तो तबाही है उनके हाथों ने लिखा और तबाही है उनके लिए उसके कारण जो वे कमा रहे हैं
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
pas vae ho un logon par jo apane haath se kitaab likhate hain phir (logon se kahate phirate) hain ki ye khuda ke yahaan se (aaee) hai taaki usake zariye se thodee see qeemat (dunayaavee faayada) haasil karen pas aphasos hai un par ki unake haathon ne likha aur phir aphasos hai unapar ki vah aisee kamaee karate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
पस वाए हो उन लोगों पर जो अपने हाथ से किताब लिखते हैं फिर (लोगों से कहते फिरते) हैं कि ये खुदा के यहाँ से (आई) है ताकि उसके ज़रिये से थोड़ी सी क़ीमत (दुनयावी फ़ायदा) हासिल करें पस अफसोस है उन पर कि उनके हाथों ने लिखा और फिर अफसोस है उनपर कि वह ऐसी कमाई करते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek