×

A tesko onima koji svojim rukama pisu Knjigu, a zatim govore: "Evo, 2:79 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:79) ayat 79 in Bosnian

2:79 Surah Al-Baqarah ayat 79 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 79 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ ﴾
[البَقَرَة: 79]

A tesko onima koji svojim rukama pisu Knjigu, a zatim govore: "Evo, ovo je od Allaha" – da bi za to korist neznatnu izvukli. I tesko njima zbog onoga sto ruke njihove pisu i tesko njima sto na taj nacin zarađuju

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا, باللغة البوسنية

﴿فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا﴾ [البَقَرَة: 79]

Besim Korkut
A teško onima koji svojim rukama pišu Knjigu, a zatim govore: "Evo, ovo je od Allaha" – da bi za to korist neznatnu izvukli. I teško njima zbog onoga što ruke njihove pišu i teško njima što na taj način zarađuju
Korkut
A tesko onima koji svojim rukama pisu Knjigu, a zatim govore: "Evo, ovo je od Allaha" - da bi za to korist neznatnu izvukli. I tesko njima zbog onoga sto ruke njihove pisu i tesko njima sto na taj nacin zarađuju
Korkut
A teško onima koji svojim rukama pišu Knjigu, a zatim govore: "Evo, ovo je od Allaha" - da bi za to korist neznatnu izvukli. I teško njima zbog onoga što ruke njihove pišu i teško njima što na taj način zarađuju
Muhamed Mehanovic
A teško onima koji svojim rukama pišu knjigu, a zatim govore: "Ovo je od Allaha", da bi to za malu vrijednost prodali. I teško njima zbog onoga što ruke njihove pišu, i teško njima što na taj način zarađuju
Muhamed Mehanovic
A tesko onima koji svojim rukama pisu knjigu, a zatim govore: "Ovo je od Allaha", da bi to za malu vrijednost prodali. I tesko njima zbog onoga sto ruke njihove pisu, i tesko njima sto na taj nacin zarađuju
Mustafa Mlivo
Zato tesko onima koji pisu knjigu rukama svojim, pa kazu: "Ovo je od Allaha", da bi stekli time vrijednost malu. Pa tesko njima zbog onog sta pisu ruke njihove, i tesko njima zbog onog sta zarađuju
Mustafa Mlivo
Zato teško onima koji pišu knjigu rukama svojim, pa kažu: "Ovo je od Allaha", da bi stekli time vrijednost malu. Pa teško njima zbog onog šta pišu ruke njihove, i teško njima zbog onog šta zarađuju
Transliterim
FEWEJLUN LILLEDHINE JEKTUBUNEL-KITABE BI’EJDIHIM THUMME JEKULUNE HADHA MIN ‘INDI ELLAHI LIJESHTERU BIHI THEMENÆN KALILÆN FEWEJLUN LEHUM MIMMA KETEBET ‘EJDIHIM WE WEJLUN LEHUM MIMMA JEKSIBUNE
Islam House
A tesko onima koji svojim rukama pisu knjigu, a zatim govore: "Ovo je od Allaha", da bi to za malu vrijednost prodali. I tesko njima zbog onoga sto ruke njihove pisu, i tesko njima sto na taj nacin zarađuju
Islam House
A teško onima koji svojim rukama pišu knjigu, a zatim govore: "Ovo je od Allaha", da bi to za malu vrijednost prodali. I teško njima zbog onoga što ruke njihove pišu, i teško njima što na taj način zarađuju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek