×

İman eden sihirbazlar: "Seni, gelen apaçık mucizelere ve bizi yaratana üstün tutmayacağız. 20:73 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ta-Ha ⮕ (20:73) ayat 73 in Turkish_Diyanet

20:73 Surah Ta-Ha ayat 73 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ta-Ha ayat 73 - طه - Page - Juz 16

﴿إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 73]

İman eden sihirbazlar: "Seni, gelen apaçık mucizelere ve bizi yaratana üstün tutmayacağız. Ne hüküm vereceksen ver. Sen, ancak bu dünya hayatına hükmedebilirsin. Doğrusu biz, yanılmalarımızı ve bize zorla yaptırdığın sihri bağışlaması için Rabbimize iman ettik. Allah'ın vereceği mükafat daha iyi ve daha devamlıdır" dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله, باللغة التركية وقف الديانة

﴿إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله﴾ [طه: 73]

Diyanet Isleri
Iman eden sihirbazlar: "Seni, gelen apacık mucizelere ve bizi yaratana ustun tutmayacagız. Ne hukum vereceksen ver. Sen, ancak bu dunya hayatına hukmedebilirsin. Dogrusu biz, yanılmalarımızı ve bize zorla yaptırdıgın sihri bagıslaması icin Rabbimize iman ettik. Allah'ın verecegi mukafat daha iyi ve daha devamlıdır" dediler
Diyanet Isleri
Dogrusu biz hem gunahlarimiza, hem bizi zorladigin sihre karsi, bizi bagislasin diye, Rabbimize iman ettik. Allah (sevabca senden) daha hayirli ve (azab verme bakimindan da) daha devamlidir
Diyanet Isleri
Dogrusu biz hem günahlarimiza, hem bizi zorladigin sihre karsi, bizi bagislasin diye, Rabbimize iman ettik. Allah (sevabça senden) daha hayirli ve (azab verme bakimindan da) daha devamlidir
Diyanet Vakfi
Bize, hatalarımızı ve senin bize zorla yaptırdıgın buyuyu bagıslaması icin Rabbimize iman ettik. Allah, (mukafatı) en hayırlı ve (cezası) en surekli olandır
Diyanet Vakfi
Bize, hatalarımızı ve senin bize zorla yaptırdığın büyüyü bağışlaması için Rabbimize iman ettik. Allah, (mükafatı) en hayırlı ve (cezası) en sürekli olandır
Edip Yuksel
Biz Rabbimize inandık ki hatalarımızı ve bizi zorla yaptırdıgın buyuculugu bagıslasın. ALLAH daha iyidir ve daha Sureklidir
Edip Yuksel
Biz Rabbimize inandık ki hatalarımızı ve bizi zorla yaptırdığın büyücülüğü bağışlasın. ALLAH daha iyidir ve daha Süreklidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek