×

Gerçekten de biz, hatalarımızı ve bize zorla yaptırdığın büyüden dolayı girdiğimiz günahları 20:73 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ta-Ha ⮕ (20:73) ayat 73 in Turkish

20:73 Surah Ta-Ha ayat 73 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 73 - طه - Page - Juz 16

﴿إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 73]

Gerçekten de biz, hatalarımızı ve bize zorla yaptırdığın büyüden dolayı girdiğimiz günahları yarlıgaması için inandık Rabbimize ve Allah, daha hayırlıdır, verdiği karşılık da daha sürekli

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله, باللغة التركية

﴿إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله﴾ [طه: 73]

Abdulbaki Golpinarli
Gercekten de biz, hatalarımızı ve bize zorla yaptırdıgın buyuden dolayı girdigimiz gunahları yarlıgaması icin inandık Rabbimize ve Allah, daha hayırlıdır, verdigi karsılık da daha surekli
Adem Ugur
Bize, hatalarımızı ve senin bize zorla yaptırdıgın buyuyu bagıslaması icin Rabbimize iman ettik. Allah, (mukafatı) en hayırlı ve (cezası) en surekli olandır
Adem Ugur
Bize, hatalarımızı ve senin bize zorla yaptırdığın büyüyü bağışlaması için Rabbimize iman ettik. Allah, (mükâfatı) en hayırlı ve (cezası) en sürekli olandır
Ali Bulac
Gercekten biz Rabbimiz'e iman ettik; gunahlarımızı ve sihir dolayısıyla bizi kendisine karsı zorlayarak-surukledigin (sucumuzu) bagıslasın. Allah, daha hayırlıdır ve daha sureklidir
Ali Bulac
Gerçekten biz Rabbimiz'e iman ettik; günahlarımızı ve sihir dolayısıyla bizi kendisine karşı zorlayarak-sürüklediğin (suçumuzu) bağışlasın. Allah, daha hayırlıdır ve daha süreklidir
Ali Fikri Yavuz
Dogrusu biz, hem gunahlarımıza, hem bizi zorladıgın sihre karsı, bizi bagıslasın diye Rabbimize iman ettik. Allah (sevabca senden) daha hayırlı ve (azab verme bakımından da) daha devamlıdır
Ali Fikri Yavuz
Doğrusu biz, hem günahlarımıza, hem bizi zorladığın sihre karşı, bizi bağışlasın diye Rabbimize iman ettik. Allah (sevabca senden) daha hayırlı ve (azab verme bakımından da) daha devamlıdır
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki biz, suclarımızı ve bizi zorladıgın sihire karsı (meydana gelen gunahlarımızı) bagıslaması icin Rabbimize iman ettik. Allah en hayırlı ve baki olandır.»
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki biz, suçlarımızı ve bizi zorladığın sihire karşı (meydana gelen günahlarımızı) bağışlaması için Rabbimize imân ettik. Allah en hayırlı ve baki olandır.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek