Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hajj ayat 58 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[الحج: 58]
﴿والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا﴾ [الحج: 58]
Diyanet Isleri Allah yolunda hicret edenlere, sonra oldurulen veya olenlere Allah, elbette onlara guzel bir rızık verecektir. Rızık verenlerin en hayırlısı yalnız Allah'tır |
Diyanet Isleri Allah yolunda hicret edip de sonra oldurulmus veya olmus olanlara gelince, elbette Allah, onlari guzel bir rizikla riziklandiracaktir. Cunku Allah rizik verenlerin en hayirlisidir |
Diyanet Isleri Allah yolunda hicret edip de sonra öldürülmüs veya ölmüs olanlara gelince, elbette Allah, onlari güzel bir rizikla riziklandiracaktir. Çünkü Allah rizik verenlerin en hayirlisidir |
Diyanet Vakfi Allah yolunda hicret edip sonra oldurulen yahut olenleri hic suphesiz Allah guzel bir rızıkla rızıklandıracaktır. Suphesiz Allah, evet O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Diyanet Vakfi Allah yolunda hicret edip sonra öldürülen yahut ölenleri hiç şüphesiz Allah güzel bir rızıkla rızıklandıracaktır. Şüphesiz Allah, evet O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Edip Yuksel ALLAH yolunda goc ettikten sonra olenler veya oldurulenler, ALLAH tarafından guzel bir rızık ile besleneceklerdir. Kuskusuz ALLAH rızık verenlerin en iyisidir |
Edip Yuksel ALLAH yolunda göç ettikten sonra ölenler veya öldürülenler, ALLAH tarafından güzel bir rızık ile besleneceklerdir. Kuşkusuz ALLAH rızık verenlerin en iyisidir |