×

Celor care pleaca in pribegie pentru calea lui Dumnezeu, care sunt omorati 22:58 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hajj ⮕ (22:58) ayat 58 in Russian

22:58 Surah Al-hajj ayat 58 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 58 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[الحج: 58]

Celor care pleaca in pribegie pentru calea lui Dumnezeu, care sunt omorati sau mor, Dumnezeu le va da o buna inzestrare, caci Dumnezeu este prea-bunul Inzestrator

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا, باللغة الروسية

﴿والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا﴾ [الحج: 58]

Abu Adel
А те, которые переселились на пути Аллаха [оставили свои дома, чтобы заслужить довольство Аллаха и помогать установлению Его Слова], потом были убиты (во время сражения с неверующими) или умерли (по какой-то другой причине), – непременно и обязательно наделит их Аллах хорошим уделом [дарует жизнь в Раю]. И (ведь) поистине, Аллах – Он, однозначно, лучший из дарующих удел
Elmir Kuliev
Allakh nepremenno nadelit prekrasnym udelom tekh, kotoryye pereselilis' na puti Allakha, a zatem byli ubity ili umerli. Voistinu, Allakh - Nailuchshiy iz daruyushchikh udel
Elmir Kuliev
Аллах непременно наделит прекрасным уделом тех, которые переселились на пути Аллаха, а затем были убиты или умерли. Воистину, Аллах - Наилучший из дарующих удел
Gordy Semyonovich Sablukov
Tekh, kotoryye bezhali iz svoyego otechestva dlya puti Bozhiya i potom byli ubity ili umerli, - tekh Bog nadelit prekrasnym nadelom: istinno, Bog yest' nailuchshiy iz nadelyayushchikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Тех, которые бежали из своего отечества для пути Божия и потом были убиты или умерли, - тех Бог наделит прекрасным наделом: истинно, Бог есть наилучший из наделяющих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A te, kotoryye pereselilis' po puti Allakha, potom byli ubity ili umerli, - nadelit ikh Allakh, konechno, khoroshim udelom. Ved', poistine, Allakh - On luchshiy iz nadelyayushchikh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А те, которые переселились по пути Аллаха, потом были убиты или умерли, - наделит их Аллах, конечно, хорошим уделом. Ведь, поистине, Аллах - Он лучший из наделяющих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek