Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 58 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[الحج: 58]
﴿والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا﴾ [الحج: 58]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha jin logon ne hijarat (prasthaan) kee allaah kee raah mein, phir maare gaye athava mar gaye, to unhen allaah avashy uttam jeevika pradaan karega aur vaastav mein, allaah hee sarvottam jeevika pradaan karane vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jin logon ne allaah ke maarg mein gharabaar chhoda, phir maare gae ya mar gae, allaah avashy unhen achchhee aajeevika pradaan karega. aur nissandeh allaah hee uttam aajeevika pradaan karanevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जिन लोगों ने अल्लाह के मार्ग में घरबार छोड़ा, फिर मारे गए या मर गए, अल्लाह अवश्य उन्हें अच्छी आजीविका प्रदान करेगा। और निस्संदेह अल्लाह ही उत्तम आजीविका प्रदान करनेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jinake lie zaleel karane vaala azaab hai jin logon ne khuda kee raah mein apane des chhode fir shaheed kie gae ya (aap apanee maut se) mar gae khuda unhen (aakhirat mein) zaroor umda rozee ata faramaega |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जिनके लिए ज़लील करने वाला अज़ाब है जिन लोगों ने खुदा की राह में अपने देस छोडे फ़िर शहीद किए गए या (आप अपनी मौत से) मर गए खुदा उन्हें (आख़िरत में) ज़रूर उम्दा रोज़ी अता फ़रमाएगा |