×

Yoksa, karanın ve denizin karanlıklarında size yol bulduran, rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci 27:63 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah An-Naml ⮕ (27:63) ayat 63 in Turkish_Diyanet

27:63 Surah An-Naml ayat 63 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Naml ayat 63 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّمل: 63]

Yoksa, karanın ve denizin karanlıklarında size yol bulduran, rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci gönderen mi? Allah'ın yanında başka bir tanrı mı? Allah, koştukları eşlerden yücedir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي, باللغة التركية وقف الديانة

﴿أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي﴾ [النَّمل: 63]

Diyanet Isleri
Yoksa, karanın ve denizin karanlıklarında size yol bulduran, ruzgarları rahmetinin onunde mujdeci gonderen mi? Allah'ın yanında baska bir tanrı mı? Allah, kostukları eslerden yucedir
Diyanet Isleri
(Onlar mi hayirli) yoksa, karanin ve denizin karanliklari icinde size yolu bulduran, rahmetinin (yagmurun) onunde ruzgarlari mujdeci olarak gonderen mi? Allah'in yaninda baska bir ilah mi var? Allah onlarin kostuklari ortaklardan cok yucedir, munezzehtir
Diyanet Isleri
(Onlar mi hayirli) yoksa, karanin ve denizin karanliklari içinde size yolu bulduran, rahmetinin (yagmurun) önünde rüzgarlari müjdeci olarak gönderen mi? Allah'in yaninda baska bir ilâh mi var? Allah onlarin kostuklari ortaklardan çok yücedir, münezzehtir
Diyanet Vakfi
(Onlar mı hayırlı) yoksa karanın ve denizin karanlıkları icinde size yolu bulduran, rahmetinin (yagmurun) onunde ruzgarları mujdeci olarak gonderen mi? Allah'tan baska bir tanrı mı var! Allah, onların kostukları ortaklardan cok yucedir, munezzehtir
Diyanet Vakfi
(Onlar mı hayırlı) yoksa karanın ve denizin karanlıkları içinde size yolu bulduran, rahmetinin (yağmurun) önünde rüzgarları müjdeci olarak gönderen mi? Allah'tan başka bir tanrı mı var! Allah, onların koştukları ortaklardan çok yücedir, münezzehtir
Edip Yuksel
Karanın ve denizin karanlıklarında size yol gosteren kimdir? Rahmetinden once ruzgarları mujde olarak gonderen kimdir? ALLAH ile birlikte bir baska tanrı mı? ALLAH ortak kostuklarından cok yucedir
Edip Yuksel
Karanın ve denizin karanlıklarında size yol gösteren kimdir? Rahmetinden önce rüzgarları müjde olarak gönderen kimdir? ALLAH ile birlikte bir başka tanrı mı? ALLAH ortak koştuklarından çok yücedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek