Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Qasas ayat 13 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَصَص: 13]
﴿فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله﴾ [القَصَص: 13]
Diyanet Isleri Boylece onu, annesinin gozu aydın olsun, uzulmesin, Allah'ın verdigi sozun gercek oldugunu bilsin diye, ona geri cevirdik. Fakat cogu bilmezler |
Diyanet Isleri Boylelikle biz onu, gozu aydin olsun, gam cekmesin ve Allah'in vaadinin gercek oldugunu bilsin, diye anasina geri verdik. Fakat yine de pek cogu (bunu) bilmezler |
Diyanet Isleri Böylelikle biz onu, gözü aydin olsun, gam çekmesin ve Allah'in vaadinin gerçek oldugunu bilsin, diye anasina geri verdik. Fakat yine de pek çogu (bunu) bilmezler |
Diyanet Vakfi Boylelikle biz onu, anasına, gozu aydın olsun, gam cekmesin ve Allah'ın vadinin gercek oldugunu bilsin diye geri verdik. Fakat yine de pek cogu (bunu) bilmezler |
Diyanet Vakfi Böylelikle biz onu, anasına, gözü aydın olsun, gam çekmesin ve Allah'ın vadinin gerçek olduğunu bilsin diye geri verdik. Fakat yine de pek çoğu (bunu) bilmezler |
Edip Yuksel Boylece onu annesine dondurduk ki gozu aydınlansın, uzulmesin ve ALLAH'ın sozunun gercek oldugunu bilsin. Ne var ki cokları bilmez |
Edip Yuksel Böylece onu annesine döndürdük ki gözü aydınlansın, üzülmesin ve ALLAH'ın sözünün gerçek olduğunu bilsin. Ne var ki çokları bilmez |