Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 13 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَصَص: 13]
﴿فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله﴾ [القَصَص: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari to hamane pher diya use usakee maan kee or, taaki thandee ho usakee aankh aur chinta na kare aur taaki use vishvaas ho jaaye ki allaah ka vachan sach hai, parantu adhiktar log vishvaas nahin rakhate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed is prakaar ham use usakee maan ke paas lauta lae, taaki usakee aankh thandee ho aur vah shokaakul na ho aur taaki vah jaan le ki allaah ka vaada sachcha hai, kintu unamen se adhikatar log jaanate nahin |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed इस प्रकार हम उसे उसकी माँ के पास लौटा लाए, ताकि उसकी आँख ठंड़ी हो और वह शोकाकुल न हो और ताकि वह जान ले कि अल्लाह का वादा सच्चा है, किन्तु उनमें से अधिकतर लोग जानते नहीं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi garaz (is tarakeeb se) hamane moosa ko usakee maan tak phir pahuncha diya taaki usakee onkh thandee ho jae aur ranj na kare aur taaki samajh le khuda ka vaayada bilkul theek hai magar unamen ke aksar nahin jaanate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ग़रज़ (इस तरकीब से) हमने मूसा को उसकी माँ तक फिर पहुँचा दिया ताकि उसकी ऑंख ठन्डी हो जाए और रंज न करे और ताकि समझ ले ख़ुदा का वायदा बिल्कुल ठीक है मगर उनमें के अक्सर नहीं जानते हैं |