Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 116 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[آل عِمران: 116]
﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 116]
Diyanet Isleri Inkar eden kimselerin malları ve cocukları, Allah'tan yana, onlara bir fayda vermeyecektir. Iste onlar cehennemliklerdir, onlar orada temellidirler |
Diyanet Isleri O inkar edenler (var ya), onlarin ne mallari, ne de evlatlari, onlara Allah'a karsi hicbir fayda saglamayacaktir. Onlar, ates halkidir; orada ebedi kalacaklardir |
Diyanet Isleri O inkâr edenler (var ya), onlarin ne mallari, ne de evlatlari, onlara Allah'a karsi hiçbir fayda saglamayacaktir. Onlar, ates halkidir; orada ebedi kalacaklardir |
Diyanet Vakfi Inkar edenler var ya, onların malları da evlatları da Allah'a karsı kendilerine hicbir fayda saglamayacaktır. Iste onlar, cehennemliklerdir; onlar orada ebedi kalacaklardır |
Diyanet Vakfi İnkar edenler var ya, onların malları da evlatları da Allah'a karşı kendilerine hiçbir fayda sağlamayacaktır. İşte onlar, cehennemliklerdir; onlar orada ebedi kalacaklardır |
Edip Yuksel Inkar edenlerin ne paraları ne de cocukları ALLAH'a karsı kendilerine hic bir yarar saglamıyacaktır. Onlar atesin halkıdır ve orada surekli kalıcıdırlar |
Edip Yuksel İnkar edenlerin ne paraları ne de çocukları ALLAH'a karşı kendilerine hiç bir yarar sağlamıyacaktır. Onlar ateşin halkıdır ve orada sürekli kalıcıdırlar |